English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Трепло

Трепло tradutor Turco

120 parallel translation
Тихо, трепло!
Yavaş, koca ağızlı!
Ты никого не грабил, трепло!
Hiçbir yeri soymadığını biliyordum zaten, seni numaracı.
Какой я тебе Кларенс? Хочешь сказать, что я трепло?
Ne yani, bana yalancı mı diyorsun Clarence?
Нет, не трепло. Просто у тебя есть склонность всё преувеличивать.
Yok yalancı değil de senin abartmaya karşı eğiliminin olduğu bilinir.
! - Ты просто трепло!
- Çok aşağılıksın!
Не знаешь? Трепло!
Çok aşağılıksın!
А у тебя нет никакого стиля, да, трепло?
Tarz denen bir şey yok sende, değil mi beceriksiz?
Вам бы стены в сортирах расписывать, трепло бездарное.
Sen ancak umumi tuvaletlerin duvarlarını süsleyebilirsin, boşboğaz herif.
Ясно! Трепло! Ну-у-у...
Saçmalık sanatçısı.
Слушай, трепло.
Beni iyi dinle, boş boğaz!
Ты сможешь лучше, трепло?
Sen daha iyisini yapabilir misin geveze?
" ы - всего лишь трепло со значком!
Boş bir ağız ve resmi bir kimlikten başka bir şey değilsin!
" ы - всего лишь трепло со значком!
Boş bir ağız ve resmi bir kimlikden başka bir şey değilsin!
Давай в машину, трепло!
Gir şu arabaya, bok karı!
Трудно сосредоточиться, когда у тебя на шее язва-трепло.
Omzunda bir namussuz, vır vır konuşurken konsantre olmak çok güç oluyor.
- Большое вам спасибо, трепло.
- Çok teşekkürler koca ağız.
Венди-трепло?
"Laf Ebesi Wendy"?
А я закричал ей : Кофе не забудь! Трепло!
Ben de "Kahveyi unutma", diyorum.
К тому же он настоящее трепло, выдающее себя за предсказателя судьбы.
Ağzı da iyi çalışır! Hepitopu uyduruktan falcı işte!
- Нет. Или может трепло какое?
Kesinlikle hayır.
Он трепло.
Geveze biri.
Ну я и трепло.
Ağzım daha da kocaman olabilir mi acaba?
Только не говори мне, трепло, что ты действительно веришь в Бигфута.
Bana Koca Ayak'a inandığını söyleme, seni abuk sabuk konuşan alık.
Вот уж трепло.
Ne.öt avcısı.
Трепло паршивое!
Suratsız herif!
Что за трепло, этот парень.
Ne yalancı adamsın.
Нэнси вроде не трепло.
O iyi biri.
Заткнись, трепло!
Bu kadınları öldürür.
- Да ты - трепло.
Ve siz hiç iyi değilsiniz.
Да ты трепло...
Seni yalancı piç.
Спасибо за спойлер, трепло!
Sürprizi mahvettiğin için çok sağ ol geveze!
Тебя не спросили, трепло.
Sana sormadı, düşükçene.
Эти два болтуна - Эй тьi и Трепло.
Şu ikisi, Uykusuz ve Koca Dudak.
Трепло - карманник.
Koca Dudak yankesici.
Да он трепло дешевое.
O herif hıyarın tekiydi!
Трепло!
Saçma!
Вот трепло... язык без костей...
Aşağılık herif... Niye...?
Я больше ничего не скажу, потому что знаю, какое вы журналисты трепло.
Verdiğin söze sadık kaldığını görene kadar başka bir şey söylemeyeceğim.
- Вот трепло!
- Hay ağzına!
Продолжай, трепло.
Konuşmaya devam et geveze.
Трепло ты и алкоголик.
Geveze ve alkoliksin sen.
Ты трепло и тормоз.
Sen sırtımıza yük olursun. yani hareketlerin çok dengesiz.
Нифига себе, я - трепло!
Saçmalama, yük olurmuşum.
Какое ты трепло.
Sahtekâr herif.
Ты права, я трепло.
- Evet, bu doğru ben bir serseriyim. Bir kitap yazacağım...
Вот трепло.
Boşboğaz!
Я трепло-трепло-трепло.
- Evet, tek yaptığım bu.
- Трепло!
Seni geveze pislik.
Молодец, не трепло.
Sen ispiyoncu değilsin.
Урод! Баба! Трепло!
Ve sonsuza kadar cehennemde ızgara ol, ahlaksız!
- Я не трепло.
- Öyle, yapıp anlatanlardan değilim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]