Тролль tradutor Turco
224 parallel translation
- Нет. - Итак, Эдна, ты - маленький вонючий тролль.
Ee, Edna, seni iğrenç küçük homo kurtçuk, nasılsın?
Меня поймал маленький тролль,... которому место на зеркале в машине... Всё...
Arabamın aynasına süs olarak bile asmayacağım bir sersemin kölesi oldum.
Хочешь сказать, тролль из книжки?
Totoro mu? Şu boyama kitabındaki yaratıktan mı bahsediyorsun?
Охотничий нож, кукла-тролль, стеклянный глаз.
Bowie bıçağı, şarkıcı bebek... yapay göz...
Я здесь как эдакий тролль из сказки.
Ben burada masal kahramanı bir ucube oldum, Norstadt.
Этот большеухий тролль - твой друг?
O koca kulaklı cüce arkadaşın mı?
Я знаю, где больнее, ты, маленький тролль.
En çok neresi acır çok iyi bilirim seni muzip cüce.
- Тролль, управляющий дабо столами.
- Dabo masalarını işleten cüceye.
- Ты глупый маленький тролль.
- Aptal cüce!
С ними пещерный тролль.
Mağara Trolü.
– Поздравляю, тролль!
- Tebrik ederim, dev.
Ты – тролль?
Sen bir devsin.
Но меня должен был спасти мой возлюбленный. А не какой-то там тролль с мелким скотом...
Ama gerçek aşkım tarafından kurtarılmam gerekiyordu bir dev ve evcil hayvan tarafından değil.
Ты тролль?
- Dev misin?
– Упрямый ишак! – Вонючий тролль!
- Kokuşmus dev.
Бедный тролль влюбился в принцессу!
Dev, Prenses'e aşık olmus!
Тролль в темнице!
Zindanda troll var!
А как мог тролль попасть внутрь?
Bir troll nasıl içeri girebilir?
Думаю, тролль вышел из темницы.
Sanırım troll zindandan ayrılmış.
"Усталый гомик". "Ископаемое". "Тролль".
Eski ibne, fosiI IafIarı.
Что ты за жалкий тролль такой?
Ne çeşit bir eziksin sen böyle?
Двигaй mелом, будто тролль
Kıllı bir dev gibi dans et
Пиллоу Пенс это маленький тролль живущий у нее в щелке.
Yastık Külot, kızın amında yaşayan küçük bir koruyucudur.
Пиллоу Пенс это её щелевой тролль.
Yastık Külot onun am koruyucusudur.
Листер Финд это её ротовой тролль?
Lister Fiend onun ağız koruyucusu, değil mi?
Типо : "Вас сейчас съест тролль"?
"You are likely to be eaten by a grue."
Тед, просто страстные девочки это "тролль", а интернет для мужиков, они сумашедшие, проститутки, или мужики.
Ted, internetten erkek arayan kızlar sadece... deli, fahişe veya erkektirler.
Если она выглядит не как тролль, оставайся с ней.
Eğer en azından cüce değilse, sakın bırakma.
Это гигантский тролль!
Dev bir trol bu.
Это гигантский тролль.
Bu dev bir trol.
Я думаю, что это Тролль Хартманн.
Bence Troels Hartmann.
Ты тролль!
Sen bir trolsün.
Лорд Тьмы призвал тебя, сказал тролль-маг...
"Karanlık Lord seni çağırdı" dedi pörsümüş dev.
- Этот маленький тролль Ванесса достает меня.
- Canavar Vanessa sınırlarımı zorluyor.
Я был заинтересован до слова "тролль".
"Canavar" dan ötesine geçmem.
- Я тролль?
- Cüceyi ben mi oynayacağım?
А не пошёл бы ты со своей паршивой данью, тролль.
Başlatma şimdi bedeline, cüce.
Вот твоя дань, тролль.
İşte bedeli, cüce.
Аааа! Тролль, это тролль, точно!
Bir Trol, bu bir Trol!
Тролль.
Troll.
Да что ты имеешь против этого бедолаги, тролль-убийца?
Köylülere karşı ne sorunun var, katil troll?
Она ведь наполовину тролль.
O, yarı dev. Sanırım devler cinleri yer, değil mi?
Хорошо, но ЛеВар и я собирались понатягивать глаза карандашу "Пушистый Тролль"
Oh evet? Paylaşmak istermisin? Evet, biz paylaşacaz?
Ты собираешься сказать Утеру, что его новая подруга - тролль?
Gidip Uther'e yeni arkadaşının bir trol olduğunu söyleyecek misin?
Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку.
Savaş Lordu Trolü yener, Trol Elfi yener, Elf Su Perisini yener... ve aslına bakarsan herşey Büyülü Tavşanı yener.
Карты, находящиеся в нетронутой стопке : четыре огненных оружия, тролль, два огра и камень Осириса.
Henüz çekilmemiş kartlar ise ; dört atışlık silahlar, bir trol, iki cadı ve Osiris'in mücevheri.
- Жалкий тролль.
- Zavallı cüce.
Я внизу в подвале, как тролль какой-то.
Troll gibi bodrumda kazanın yanındayım bu aralar...
Это ЛА - - даже тролль может подцепить супермодель, если у него достаточно денег.
- Burası L.A. Bir dev bile parası varsa süper model elde edebilir.
- Никакой вы не тролль.
- Sen bir ucube değilsin. - Ben bir ucubeyim.
Да, я – тролль.
- Evet. Bir dev.