Тромбли tradutor Turco
51 parallel translation
Для священников, которые управляют этим беспорядком уже несколько тысячелетий - Совета Тромбли - это серьезная вещь.
Şaka özürlü Trombli Konseyindeki rahipler, son birkaç milenyumdur bununla uğraşıyorlar.
Как минимум это то, во что эти Тромбли верят
En azından Trombli buna inanıyor.
Тромбли, если ты продолжишь говорить о своём оружии так же осторожно, все будут знать что ты законченный псих.
Trombley, silahınla hatunmuş gibi konuşmaya devam edersen,.. ... herkes tam bir kaçık olduğunu anlayacak.
Тромбли.
Trombley.
Тромбли проснись.
Uyan, Trombley.
Нет Тромбли.
Hayır vurmayacaksın, Trombley.
Тромбли, как ты смеешь подвергать сомнению стратегический план?
Trombley, ne cüretle stratejik plânı sorgularsın?
Ну, Тромбли.
Hadi, Trombley.
Как на счёт Джеймса Альвареса Тромбли?
James Alvarez Trombley'den ne haber?
Как насчёт Джеймса Тромбли?
Sadece James Trombley olmaz mı peki?
Тромбли, твоего ребёнка должны звать Иисус.
Trombley, çocuğuna İsa ismini koymalısın.
А вообще Тромбли, тебе не стоит жениться.
Aslında, Trombley hiç evlenmemeliydin.
Забудь Тромбли.
Bir şey yok, Trombley.
Херово Тромбли.
Bu berbat olmalı, Trombley.
- Тромбли просил пострелять в людей.
Trombley insanlara ateş etmekten bahsediyor.
Тромбли не убил ни кого, я на пол пути от отличных тайских кисок, а Колтберт бегает вокруг сраного Ирака охотится на драконов, в костюме воняющем как будто в него 4 дня ссали.
Trombley kimseyi vuramadı ben Taylandlı güzel hatunlardan yarım dünya ötedeyim ve Colbert burada Irak'ta, götünü gezdiriyor ve siktiğimin yerinde ejderha avlamaya çalışıyor üstüne bir de, boka batmış gibi iğrenç kokuyor.
$ 300,000, Тромбли.
Üç yüz bin dolar, Trombley.
Тромбли, ты поел?
Trombley, yemek yedin mi?
Тромбли, сральник единственная роскошь, что у меня тут есть.
Trombley, buradaki en büyük lüksüm buydu benim!
Паппи, если капрал Тромбли справится со сральником, я думаю, у первой команды будет преимущество.
Kanka, eğer Onbaşı Trombley, silahını da bu kadar berbat kullanıyorsa, birinci takım yandı demektir.
Тромбли, повторяю тебе мы не стреляем в собак.
Trombley, sana köpekleri vuramayacağımızı anlatıp duruyorum.
Тромбли, заткнись.
Trombley, kapat çeneni.
Ну а где соль в твоём рассказе, Тромбли.
Ama bu işin içinde para var, Trombley.
А ты можешь открыть в Мичигане, Тромбли.
Sen de Michigan'da şansını denersin, Trombley.
Капрал Тромбли, пятый канал.
Onbaşı Trombley, beşinci kanala geçin.
Отличная работа Тромбли, пристрелить несколько верблюдов.
O develeri vurmakla iyi iş çıkardın, Trombley.
Тромбли это сделал.
Bunu Trombley yaptı.
Пристрелить этого урода Тромбли.
O geri zekalı Trombley vurmuş, Brad.
Почему бы не привести Тромбли сюда, и не показать что он наделал?
Neden Trombley'i buraya getirmiyoruz? Gelsin de, ne bok yediğini görsün.
Тромбли, ты должен быть готов к возможному формальному расследованию твоей стрельбы.
Trombley, vurulma olayı ile ilgili muhtemel bir soruşturmaya karşı, hazırlıklı olsan iyi edersin.
С тобой будет всё нормально, Тромбли.
Bunu atlatacaksın, Trombley.
Я не хочу говорить, что Тромбли прав... но почему никто не помнит, что вокруг аэродрома все должны были быть врагами?
Trombley'i savunmaya çalıştığımı filan sanma ama hani herkesi düşman olarak ilan etmişlerdi, ne oldu?
Тромбли сделал всего пару очередей, по семь патрон.
Trombley sadece iki el ateş etti. Yani yedi mermi filan eder.
Найди журналюгу, Тромбли.
Muhabiri bulsana, Trombley.
Только теоретически, Тромбли, мир быстро катится вниз, с тех пор как человек впервые отдал свои внутренности богам.
İlahi bir konuşmaydı Trombley ama şunu bilmelisin ki, adamın biri, Tanrı'ya kendi bedenini kurban ettiğinden beri, dünyamız baş aşağı gidiyor.
Тромбли, давай же!
Trombley, hadi ama!
Тромбли, ложись, на хуй!
Trombley, yere yatsana!
Тромбли, псих ты ёбаный, ложись, твою мать.
Trombley, seni psikopat herif! Yere yatsana!
Тромбли.
Trombley!
- Тебе бы стоило больше походить на Тромбли.
- Daha ziyade Trombley gibi.
- Больше на Тромбли?
- Trombley gibi mi?
Больше на Тромбли? !
Trombley gibi mi?
Тромбли, почему они называли тебя Whopper-младший?
Trombley! Sana neden, "Whopper Jr." dediler?
- Тромбли, приготовь Марк-19.
- Trombley, M-19'unu hazırda beklet.
Где мой Тромбли?
Trombley nerede?
- Тромбли, разожги огонь.
- Trombley, ateşi hazırla.
Ты должен поделиться с Тромбли.
Trombley ile de paylaşmalısın.
Тромбли - наш небольшой "Whopper младший". с тех пор, как подстрелил тех пастухов.
Trombley, o çobanları vurduğundan beri, bizim ufak Whopper Jr. elemanımız.
- Тромбли, будь добр.
- Trombley, iyi düşünmeye çalış.
Тромбли, Б.Т.Р.-ы будет приближаться с левой стороны.
Trombley, zırhlılar sol yanımızdan geçecek.
И конечно же, я хочу дать вам знать, что в свой офисс приведу для допроса Дана Тромбли
Nezaket gereği, Dan Trombly'i sorgulamak için ofisime götürmeye izin vermenizi istiyorum.