Туалет tradutor Turco
4,521 parallel translation
Я дала тебе ключи, чтобы сходить в туалет.
Sana anahtarları tuvalete gitmen için vermiştim.
А что людям делать, когда они захотят в туалет?
İnsanların tuvaleti kullanması gerekirse ne yapacaklar?
Туалет не работает.
- Tuvalet bozuk.
Мне нужно в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
Мне нужно в туалет.
Çişim geldi.
Не надо больше выливать чашу в туалет.
Tası tuvalete boşaltma yok.
Мне нужно в туалет.
- Tuvalete gitmem gerekiyor.
Мне нужно в туалет.
Çişe gitmeliyim.
Схожуу в туалет, пока он говорит.
Sıra ondayken tuvalete gideyim bari.
У нас будет... "Туалет с 11 камнями".
"11 ayar bir tuvaletimiz" oluyor.
Почему очередь в туалет такая длинная, и весь тротуар в моче?
Yerler idrarla kaplıyken tuvalet kuyruğu nasıl bu kadar uzun olabiliyor?
Да, а ещё есть солнечные батареи на крыше и микроволновка, а прямо здесь - туалет.
Evet, ayrıca çatıda solar paneller var ve mikrodalga fırınım var... Burada da tuvalet var.
когда я смогу спать не просыпаясь каждые шесть минут в туалет.
Altı dakikada bir çişe kalkmadığım zaman ben de mutlu olacağım.
- И вы видели женщину, которая вошла в туалет вместе с мисс Риггс?
- Bayan Riggs ile birlikte lavaboya girerken gördüğünüz kadın bu muydu?
И когда они покидали туалет, вы не заметили ничего необычного с мисс Риггс?
Tuvaletten çıktıkları zaman, Bayan Riggs'de olağan dışı bir şey farkettiniz mi?
И, полагаясь на ваш опыт, как стюардессы, когда два человека заходят в туалет, какова обычно цель подобного визита?
Bir uçuş görevlisi olarak tecrübelerinize dayanarak,... eğer iki kişi bir tuvalete giriyorsa,... genellikle bu ziyaretin amacı ne olur?
А что, если он споткнется, когда пойдет в туалет? Стой. Помолчи.
- Peki ya işerken ayağı takılırsa?
Извини, мне нужно в туалет.
Affedersin, işemem lazım.
Я собираюсь сходить в туалет.
Lavaboya gideceğim.
Они ходят в туалет.
Tuvalete gidiyorlar.
Приложение, позволяющее найти чистый общественный туалет в любой точке мира.
Bu uygulama sana dünyanın herhangi bir yerindeki umumi tuvaletlerin temizini bulmana yardım edecek.
Представь, ты в незнакомом городе, и не можешь найти чистый туалет.
Yabancı bir şehirde olduğunu düşün, ve temiz tuvalet bulamıyorsun.
У неё туалет прямо возле столовой.
Büyükannemin banyosu yemek odasının dibinde.
Он отошёл в туалет.
Tuvalete gitti.
Я водил его в туалет, сэр.
Onunla tuvaletteydim, efendim.
Перенаправляйте всех в женский туалет наверху.
Bayanları yukarı katta ki tuvalete yönlendirin.
У меня отваливается спина, и я хочу в туалет еще с полуночи, так что миссия выполнена!
Sırt ağrım beni öldürecek, dün geceden beri tuvalete gitmedim bu da demektir ki görev tamamlandı!
17 часов я не отлучалась даже в туалет.
17 saat boyunca tuvalet arası bile vermeden oyunu oynadım.
Это мужской туалет, Бишоп. Я знаю.
- Burası, erkekler tuvaleti, Bishop.
- Я мог бы проверить мужской туалет.
- Erkekler tuvaletini kontrol edeyim.
Я ходил в туалет.
Ben tuvalete gittim.
Я выходил в туалет.
Tuvalete gittim.
У меня сегодня свободный вечер, и ему нужно было подождать всего лишь час, чтобы я смог помочь моей дочери сходить в туалет.
Ben... Bu gece çıkış iznim vardı ve beni sadece 1 saat beklemesi gerekiyordu ki kızımın kaka yapmasına yardım edebilirdim.
Алекс боится идти в садик каждый день, а Мэдисон даже в туалет не может сходить, если Энди нет рядом.
Alex, her gün anaokuluna gitmekten kaygılanıyor. Madison, Andy yanında dikilmediği sürece kakasını yapamıyor. Evet!
Она хочет в туалет, но проблема что папы здесь нет.
Kakasını yapmak zorunda. Ama sorun şu ki babam burada değil.
Тогда зачем ты её в туалет потащил?
O zaman neden kadını tuvalete götürdün?
Ой, как же хочется сходить в туалет.
Acayip tuvaletim geldi ya.
Перерыв на 10 минут, сходите покурить, в туалет или еще куда-то, пока занятия не начнутся.
On dakika mola, ders başlamadan önce sigara için, tuvalete falan gidin.
Хейли бросила мою зубную щетку в туалет и сделала пи-пи.
Haley diş fırçamı içi çiş dolu tuvalete fırlattı.
Это полицейский участок или туалет?
Burası bir polis istasyonu mu yoksa tuvalet mi?
Если люди будут бояться проходить мимо Диаз, походы в туалет сведутся к минимуму.
Eğer insanlar Diaz'ın yanından geçmeye korkarlarsa tuvalet molaları en aza inecektir.
Только в туалет захотелось.
Çok acil işemem lazım.
Здесь идёт вечеринка или это туалет?
Burası partinin olduğu yer mi yoksa tuvalet mi?
Да, но ты даже походы в туалет занесла.
Evet, ama tuvalet molaları ayarlamışsın.
Я не привык к тому, что мои походы в туалет запланированы заранее.
Kakamı ne zaman yapacağımın planlanmasına alışık değilim.
И я не хочу знать, когда мужчина идет в туалет.
Ve tuvalete gittiğinde bunu bilmek zorunda değilim, tamam mı?
Я не пойду в школу кондитеров, может, даже в туалет ходить не буду.
Bundan sonra pasta okuluna gitmiyorum belki bundan sonra banyoya bile girmem.
То есть в течение трех лет ты официально не вправе ремонтировать мой туалет?
Üç yıl boyunca yasal olarak tuvaletimi tamir edemeyecek misin?
Мы и так уже переплачиваем за бухло. - Туалет должен быть халявным.
- İşemek bedava olmalı.
Она сходила в туалет, Уилл.
Will!
Знаешь, мой сын Маркус поздно начал ходить в туалет.
Biliyor musun?