Тужься tradutor Turco
444 parallel translation
Тужься!
Ikın!
Давай, толкай, тужься.
Bastır!
Теперь тужься, вот и всё. Сейчас оно выйдет.
şimdi it, hepsi bu.
Тужься!
İt ya da birşeyler yap.
Вилли, тужься!
Willie. Willie, ıkın.
Тужься, Вилли.
Willie ıkın.
А я говорил : "Тужься!" Я был черлидером : наружу!
"İt onu, çıkar dışarı, hop dışarı!"
тужься! что в женское тело не должны вводиться химикаты сколько хочет.
Normal doğumda, anneye teskin edici madde verilmez. Baba, istediğini alabilir.
тужься ". не здесь. дорогая!
"İt, it!" On yedi bin dolarlık arabam var ve karım çığlık atıyor. Hayır tatlım, lütfen burada değil.
А я : " Тужься?
Ben de dedim ki, "İter misin?"
Не тужься. Хватиттолкать : я падаю!
Bu ıkınma işini bırak!
Давай! Тужься!
Ikın.
Тужься!
Ikın! İşte geliyor.
Тужься изо всех сил! Тужься!
Tüm gücünle, ittir, ittir!
Да ладно Тужься, тужься, тужься!
Neyse. İt, it, it.
- Тужься!
- İt.
Тужься!
Ikın! İyi. İyi.
А теперь - тужься!
Ve ıkın!
Не тужься. А то очко порвёшь и сдохнешь.
Akciğerini düşürmeden önce contanı sık..
Тужься. Тужься. Тужься.
Haydi, ıkın bebeğim, haydi, yapabilirsin,
Где это я тужься!
Ne? Neredeyim? İt!
[Доктор] Хорошо, теперь сильно тужься.
Tamam şimdi kalkıp otur.
Еще небольшое усилие, и все закончится. Еще тужься.
Bir kere daha it ve bitiyor.
Тужься.
Zorla biraz.
Тужься, Лоис, ещё разок.
Bir kez daha ıkın, Lois.
Хорошо, тужься.
Tamam, it şimdi.
Всё хорошо. Тужься.
İt şimdi.
- Это ты его родила. Я только говорила : "Тужься" и "Дыши".
Ikın ve nefes almak haricinde nasıl dünyaya getirdin?
Тужься.
Hadi it.
Тужься. Вот так.
İşte böyle kızım.
Тужься, тужься со всей силы, со всей мочи.
İt, it, it, it, it, bütün gücünle, bütün gücünle it
Я вижу головку. Тужься.
Şimdi ıkınmalısın.
Тужься со всей силы.
İtme zamanı.
Тужься, тужься!
İt, it, it, it, it!
- Тужься. Постой.
- İttir, Bekle.
Она лежит в трудной позе, так что тужься сильнее.
Farklı bir pozisyonda, o yüzden sıkı ittir.
Тужься сильнее.
Daha sıkı ittirmezsen hiç bir şey olmayacak.
Теперь тужься!
- Şimdi ıkın!
Тужься, это поможет.
Bastır. Yardım et.
" Тужься! нельзя и на роды.
Doğuma giremezdim.
Кричу : " Тужься!
Sonra hastaneye gitmemiz gerektiğini anımsadım.
тужься ".
Ben de "İt," demeye devam ediyorum.
Тужься!
İt!
Кэти. Тужься!
İt biraz!
Тужься!
İyi, çok iyi.
Тужься!
İttir!
Тужься!
İt.
Тужься.
İt.
Ситуация чрезвычайно напряженная... Да. Тужься.
Evet.
Тужься, тужься.
İttir. İttir.
Тужься.
Tamam, ittirmeye devam.