Тумана tradutor Turco
199 parallel translation
Теперь, вырвавшись из окутывавшего меня тумана,..
O kara bulutlardan kurtuldum.
"Фрейлина тумана" - самый знаменитый корабль Америки.
Haydi kalkıyor. "Maid of the Mist", Amerika'daki en ünlü teknedir.
Я всегда говорила, чем больше тумана, тем больше ценишь солнце.
Her zaman dediğim gibi, güneşin tadını çıkarmak için öncesinde biraz sis gibisi yoktur.
Повезло, что нет тумана.
Şansımıza sis yoktu.
Может быть из-за тумана?
Belki sis yüzündendir.
Разве сейчас нет тумана?
Bugün çok mu sis var?
Меня стало затягивать к стене тумана и пришлось бороться с этим движением.
Sis kümesi dikkatimi dağıtıyordu, bu güçle bir süre... savaşmak zorunda kaldım.
ƒа. ƒл € объезда камней и тумана, и если внезапно по € в € тс € невидимые примыкающие пути.
Evet, sis ve heyelanlara karşı. Ayrıca gizli girişleri de algılayabiliyor.
Слой какого-то тумана покрывает яйца. Он реагирует, когда к нему прикасаешься.
Yumurtalar, bölündüğünde tepki veren bir sis katmanıyla kaplı.
Вместо белков и нуклеиновых кислот мы получим только смесь тумана и дыма.
Protein ve nükleik asitleri oluşturmak yerine, daha da gerideki safhaya gitmemiz gerekti.
Она сказала, тумана не будет.
Sis olmayacak demişti.
Это 2 тумана
2 Tuman yaptı.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
Aysız bir geceydi, zifiri karanlıktı derken sisin içinden midesi kendinden büyük bir canavar geldi.
"поразительно хрупкая девченка... " Восходя на побережье моря из тумана,
"Sis kaplı deniz kenarında yetişen inanılmaz narin bir kızsın."
Дни тумана - это праздничнье дни, так что давайте праздновать.
Burada sisli günler bayram gibidir.
Видите? 3десь дни тумана - это праздничнье дни.
Ne demek istediğimi şimdi anladınız mı?
Все благоприятствует полету Олденов, если не считаmь тумана
Aldenlar için iyi bir hava. Ancak yukarı Chesapeake bölgesinde sis ihtimali var.
Немного тумана, еще никому не вредило.
Duman genzime kaçtı...
Тогда из тумана показалось спасательное судно и нас спасли.
Sonra sislerin arasından bir kurtarma gemisi belirdi ve bizi kurtardı.
Отсюда мы отправляемся труднопроходимыми водными путями на поиски Людей Тумана, или племени Ширишама.
Buradan, keşfedilmemiş sulara doğru yol alacağız - - Şirişama'nın Sis İnsanları'nı arayacağız.
- Людях Тумана?
- Sis İnsanları mı?
Его самолет задержали из-за тумана, но он будет здесь в любую минуту.
Siz yüzünden jeti rötar yaptı ama her an gelebilir.
Вышел-месяц-из-тумана - вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить - все-равно-тебе-тащить.
Oooo piti piti, karamela sepeti, terazi, lastik jimnastik, öğretmenimiz oto-ma-tik.
Док, если придётся говорить напусти побольше тумана.
Konuşman gerekiyorsa genel konuş.
Это не было обычным напусканием тумана. Но у нас не было ничего.
O anda bizim sahip olduğumuz hiçbir şeyimiz yoktu.
Туман. В "Буллитте" нет никакого тумана.
Sis. "Bullitt" te hiç lanet sis yok.
Я видел фигуру из тумана.
Beyaz, sisli birşey gördüm.
- 2 тумана.
- 2 toman.
Они поднялись, будто сделанные из тумана.
Sanki sisten oluşmuş gibi belirdiler.
Побережье канала всё вымокло от дождя и тумана.
Kanal yolu yağmur ve sisle kaplı...
Побережье канала всё вымокло от дождя и тумана.
Kanal yolu yağmur ve sisle dolu!
Авалон, далекий островок легенды яблочных рощ и тумана...
'Avalon, uzaktaki efsane adası...'... elmaların ve sisin oluştuğu...
С какой стати мы вообще бегали там среди тумана?
- Farrell, dinle. Biz orada siste neden koşuyorduk?
Подозреваемый, скрытый завесой тумана, ранил офицера Брукса выстрелом в левое бедро. Фрэнсис, ты - Фэррелл.
Şüpheli sisten faydalanarak Memur Brooks'u kalçasının üzerinden yaraladı.
Похоже это Чуунины Скрытого Тумана.
Bu adamlar Saklı Sis Köyünden Chuunin-sınıfı ninjalar.
Момочи Забузу не зря прозвали Дьяволом Скрытого Тумана.
Ben, Saklı Sis Köyünün Şeytanı olarak bilinen Momochi Zabuza'yım.
Я слышал, он покинул Деревню Скрытого Тумана.
Hayır.Benim duyduğum Saklı Sis Köyü'nü terk ettiğiydi.
Копья торчат, как зимние заросли сквозь пелену тумана.
Mızraklar uzanıyor sisten kefenlerden uzanan kış çalıları gibi.
Из тумана, как в первый раз.
İlk sisten çıkışı gibi.
Может быть, и есть любовь, Но я не улавливаю теплого тумана.
Belki aralarında aşk vardır ama yine de pek sıcak titreşimler almıyorum.
В эти дни у нас не так уж много тепла или тумана.
Bu günlerde ortada sıcaklık da yok titreşim de...
В этот раз мы нападём на деревню Скрытого Тумана.
Şimdi, "Gizli Sis" e saldıracağız.
Просто убей всех из деревни Тумана, кто попадётся.
Git ve Sis köyünden kimi görürsen öldür!
Вы - из скрытой деревни Тумана?
Siz Gizli Sis Köyü'nden misiniz?
Киригакире но Джицу, это особая техника ниндзя Скрытой Деревни Тумана.
Gizli sis tekniği genellikle Sis köyünün ninjaları tarafından kullanılır.
Эти двое входят в группу из Скрытой Деревни Тумана, Семь Боссов Ниндзя.
Bu ikisi Gizli Sis Köyünün 7 kılıç Ustasının eski üyeleri.
В этот город проник шпион Деревни Скрытого Тумана.
Gizli Sis Köyü'nden bir casus bu kasabaya sızmış.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
Sirk iki haftaya kadar şehre varmış olacak.
"Бабочка" выскочила на нас из тумана.
Papillon bir anda sisten çıktı.
- Деревня Скрытого Листа. Страна Воды - Деревня Скрытого Тумана.
Su Ülkesinin Saklı Sis Köyü.
Не видно из-за тумана.
Yoğun siste gözlem.