Тунец tradutor Turco
210 parallel translation
- А тунец?
- Ya ton balıkları?
Это тунец.
Bu ton balığı.
– Тунец?
- Ton mu?
- Тунец.
- Ton.
Нам нужен тунец.
Ton balığı alalım.
Хорошо, у нас есть тунец, Турция.. Также есть яичный салат, и.... угадай.
Gel, seni alıyorum.
Лосось противоположен, потому что он плывет против течения, a тунец по течению.
- Heyecanlanmış olmalısın. - Evet. Gidip şu domatesleri almam gerekiyor.
Молодец тунец.
- Sanmıyorum.
Вот лосось - противоположность, потому что плывет против течения, а тунец плывет по течению.
Ton balığının tersi somon balığı çünkü somonlar akıntının tersine yüzer, ton balıkları ise akıntıyla yüzer.
Молодец тунец.
Ton için çok iyi.
Три минуты на солнце, и она засыхает как желтопёрый тунец.
Güneşte üç dakika kalırsa orkinos gibi pişer.
Тунец в масле вместо воды?
Suya değil de yağa yatırılmış ton balığı alabilir miyim? Bunun tadı çeşme suyu gibi, soda ile ilgisi yok.
Они подходят друг другу как баранина и тунец.
Kuzu etiyle ton balığı gibi yakışırlardı.
Баранина и тунец?
Kuzu eti ve ton balığı mı?
Всего лишь тунец... и больше ничего.
Ton balığı ya bir şey değil.
Тунец.
Ton balığı.
Mмм, тунец.
Ton balığı.
- Тунец с булкой без корки, да?
- Kabuksuz beyaz ekmek arası ton, değil mi?
- Мне нравится здешний тунец.
- Buranın ton balığını seviyorum.
Никому не нравится этот тунец.
Kimse buranın tonunu sevmez.
Это Бриджет Джонс для "Добрый День, Британия" ищет в холодильнике тунец.
Ben Uyan İngiltere programından Bridget Jones, ton balığını arıyorum.
Тунец на белом хлебе с двойным майонезом, картофельные чипсы, капустный салат, ванильный пудинг.
Beyaz ekmekte ton balığı, ekstra mayonezli.. Patates kızartmasıi Lahana salatası, vanilyalı puding.
тунец гриль и..
Izgara tuna balığı alacağım.
Я не могу дать Толстячку тунец!
Ama Pudge'a ton veremem!
Вы знаете, что такое тунец?
Tonun ne olduğunu biliyor musunuz?
Тунец и мороженое.
Ton balığı ve dondurma.
Конечно, синепёрый тунец выглядел особенно хорошо вчера на рыбном рынке, поэтому мы могли бы начать с довольно пряного сашими, которое очень хорошо подойдет к салату из рукколы и кончиков спаржи, который так удачно является коронным блюдом Тревора,
Tabi dün markette ton balıkları oldukça iyi görünüyordu. Yani güzel baharatlı bir Sashimi'yle açılış yapabiliriz, yanında kuşkonmaz ve roka salatası çok iyi giderdi. Ki bu Trevor'un şaheseridir.
Тунец?
Balık?
Тунец? Форель?
Alabalık?
У меня есть индейка и тунец... но если ты хочешь чего-то еще... всегда можно где-нибудь остановиться и купить.
Hindi ve ton balığım var. Fakat başka birşey isteseydin gider alırdık.
Индейка и тунец.
Hindi ve ton balığı.
Тунец с сюрпризом?
Ton balığı mı?
Тунец с сюрпризом.
Ton balığı.
Попробуй! Горячий тунец - фритатта!
Şunu dene, sıcak tonlu frittata.
Пряный тунец великолепен!
Burada baharatlı balık çok paradır.
... голубой тунец с авапухи и сашими с халапеньо.
Awapuhili büyük ton balığı ve hint biberli sashimi.
Хотя она не любит тунец.
Ton balığı seven biri olmamasına rağmen.
Тунец разморозился и тебе еще надо взбить подушки в комнате для экзотических танцев. Да сэр.
Erimiş tonbalığı, ve yemek salonundaki minderleri yumuşatman gerekiyor.
Тунец, курица, вегетарианский...
Ton balıklı, tavuklu, vejetaryen.
Вегетарианский, курица, тунец.
Ton balıklı, tavuklu, vejetaryen.
- Нет, тунец.
- Hayır, ton balığıydı.
Её усердие и тунец растопили...
Çalışmaları ve ızgara ton balığı ayın en büyük katılımını sağladı.
Нет, это тунец васаби под соусом раддикио.
Raddicchio sosu içerisinde wasabili tuna balığı olacaktı.
Эй, Тунец!
Hey, Koca Tuna.
Полный вперёд, Тунец.
Ondan uzak dur, Koca Tuna.
Это тунец или рыба-меч.
- Torik ya da kılıç bu.
Нет, это тунец.
Hayır, ton balıklı.
Mмм, Тунец.
Ton balığı.
тунец... вытащить? "
Ton balığını nasıl...
Где это чертов тунец?
Kahrolası ton balığı nerede?
Тунец и макароны.
Çocukken en sevdiğin yemek buydu.