English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Туннели

Туннели tradutor Turco

316 parallel translation
Туннели могут быть очень глубокие
Koridorlar oldukça derin olabilir.
Крот - это животное, которое роет подземные туннели.
Köstebek yer altında tüneller kazan bir hayvandır...
Кип крепко задумался и ответил примерно 50-ю строками уравнений, которые показывали, что очень развитая цивилизация может создавать и удерживать открытыми "червоточины", представляющие собой туннели через 4-е измерение, которые соединяют Землю с другим местом во вселенной, не требуя преодолевать фактическое расстояние.
O da bu konuda uzun süre düşünmüş ve cevabını ; gerçekten gelişmiş bir uygarlığın uzayda bir solucan deliği açarak dünyamızdan 4. bir boyut aracılığı ile aradaki fiziki uzaklığı ortadan kaldırarak,... hedef noktaya ulaşılmasını öngören,
Но такие туннели сквозь пространство будут так же и машинами времени, как мне показалось.
Fakat uzaydaki bu tarz solucan delikleri aynı zamanda zaman makinası gibi çalışır diye düşündüm.
Если она верна, то, возможно, существуют гравитационные туннели, напоминающие межзвездное метро, которое позволит вам добраться из одного места в другое за гораздо меньшее время, чем обычно.
Eğer bu gerçekse galaksiler ve yıldızlar arası bir metroya benzeyen,... sizi buradan başka bir yere... normalden daha çabuk götüren... çekim tünellerinin olduğunu düşünebiliriz
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Belki de 21. yüzyılda 3. Cadde'deki araçlar pünomatik veya elektrikli hale dönüşebilir.
- Мне нужно видеть вентиляцию, туннели для электрических кабелей, подвалы, все возможные пути проникновения в комплекс.
Evet. Havalandırma boruları, elektrik tesisatı boruları, tüneller..... bu komplekse erişebilecek bütün yolları görebilmeliyim.
Блокируйте туннели, он как крыса.
Bütün tünelleri kapatın, o bir sıçan.
Мы будем искать бункеры, туннели, дороги, которых нет на карте.
Tünel, sığınak, haritada olmayan patikalar vs. arayacağız.
Изредка некоторые из них находят путь на поверхность, мы не знаем как, но после этого окампа закрывают туннели.
Bazen, içlerinden bazıları, dışarıya çıkabilecek yolu bulabiliyorlar- - nasıl olduğunu bilmiyoruz- - ama Okampalılar, o tünelleri sonradan kapatıyorlar.
Древние туннели, по которым мы сюда пришли, все еще существуют.
Hala olan, çok eski tünelleri kullanarak buraya geldik.
М-р Перис, вы и Ниликс идите с ней и начните проверять туннели.
Bay Paris, sen ve Neelix onunla beraber gidip kontrol edin.
Если станция - это единственный источник энергии для окампа, зачем Опекун закрывает туннели?
Eğer istasyon, Okampa'nın enerji kaynağının tabanını oluşturuyorsa Bakıcı neden enerji alıcısını mühürlüyor.
Во-первых, он увеличивает подачу энергии, чтобы обеспечить город с избытком, которого хватит минимум на 5 лет, потом он закрывает туннели.
İlk olarak, şehre enerji ikmalini arttırarak yıllarca yetecek miktarda enerji birikimini sağlıyor, ondan sonra enerji alıcısını mühürlüyor.
Вы закрываете туннели перед смертью.
Ölmeden önce, bütün girişleri mühürledin.
Сэр, орлы проникли в туннели.
Efendim, Kartal'lar tünel sistemine sızdı.
Приведите их ко мне, и я покажу им, как войти в подземные туннели.
Onları bana gönder. Yeraltı tünellerine nasıl girileceğini göstereceğim.
Кес, сообщите всем, что в туннели вход запрещен.
Kes, herkese tünellere girişin yasak olduğunu bildir.
Нужно проверить палубу за палубой, все трубы Джеффри и туннели.
Güverte güverte arayın. bütün Jeffries tüplerine borulara bakın.
Но ведь туннели пока теоретическая гипотеза?
Bu tüneller tamamen teorik, değil mi?
Вход в туннели в склепе!
Tünele giriş mazgalı mozolenin altında.
Мы уходили через канализационные туннели.
Kanalizasyon tünellerinde kaldık.
Они прорыли туннели, чтобы психи не выходили на холод.
Deliler soğuk havada dışarı çıkmasın diye tünel yapmışlar.
Туннели, коллекторы, кладбища.
Tüneller, lağımlar, mezarlıklar sizin.
Например, многие Египетские лидеры строили подземные туннели на случай экстренного побега.
Liderler binalarını yeraltı kaçış tünellerinin üzerine inşa ederler.
Значит мы должны искать вход в эти туннели по периметру за забором.
Tamam, bir bölge araştırması yapıp bu tip tünel girişlerini bulmamız lazım.
А на следующей неделе я отведу тебя в парк, в туннели.
Haftaya alana gideceğiz, tünellere.
И они не строили свои туннели.
Ve tünellerini inşa etmezlerdi.
Это пещеры и туннели под Старым городом.
Onlar mağaralardır ve eski şehre tünel açar.
- Да. Если это отлетит - пыли набьётся в туннели!
Nem bu şeyleri mahveder.
Да что там туннели - запылится всё здание!
Bütün binayı tozaracaksın.
Эти комнаты, игровая, туннели... Я бы сказал...
Bu odalar, oyun odası, tüneller...
- Пошли в туннели, там спокойней.
Tüneller daha güvenli.
Горди, я пошёл в туннели, ладно?
Ben aşağıya iniyorum.
Если торпеды пробьют экран, туннели начнут разрушаться по каскадной реакции.
Eğer torpidolar kalkanları geçerse, dalgalanma reaksiyonu şeklinde kanallar çökmeye başlayacaktır.
- Команда Альфа, он направляется в туннели.
- Alfa takımı, kanalizasyona doğru gidiyor. - Anlaşıldı.
Мы переделали торпедные аппараты, чтобы взрывать породу и прокладывать эти туннели.
Torpido kovanlarını kayaları patlatmak ve tünelleri kazmak için kullandık.
Некоторые туннели зарешечены, так что мне нужно кого-нибудь, кто хорошо гнёт арматуру.
Bazı tünellerde metal parmaklık var. Onları bükecek biri lazım?
Будем ехать только днем, не заезжая в туннели.
Aydınlık olan ve yeraltında olmayan yoldan.
Заколоченные окна. Нет электричества. Есть доступ в туннели.
Tahtayla kapatılmış pencereler, elektrik yok ama lağım bağlantısı var.
Быстро, в спасательные туннели!
Çabuk! Kaçış tünellerine.
Машины роют туннели, минуя системы защиты.
Makineler, savunma sistemimizden kurtulmak için yeri kazıyor.
Туннели!
Tüneller!
Если мы спускаемся в те туннели мы никогда не можем возвращаться.
O tünellere inersek, asla geri dönemeyebiliriz!
Лайла - убежала в туннели.
Lilah. Kanalizasyona doğru kaçtı.
Проверил туннели на случай, если они ушли под землю.
Yer altına inme ihtimallerine karşı kanalizasyon tünellerini kontrol ettim.
Если все что здесь находится было зоной их обладания то все туннели здесь это их сеть подземных коммуникаций это все равно что дополнительные входы их территории и все что на ней находится их.
Eğer maden tahmin ettiğiniz yere kadar uzanıyorsa, bu diğer giriş bir ağ olabilir. Bu aynı madene giren alternatif bir giriş. Bu bölgeyle ilgili bir şey olmalı, bu madenle.
- Я расширил свои поиски включая исходящие туннели и несанкционированные активации.
- Araştırmalarımı bütün geçit aktivitelerini kapsayacak şekilde genişlettim, giden solucan delikleri ve onaylanmamış geçit aktiviteleri dahil.
Эти туннели тянутся под землёй на многие мили. Если заблудитесь, не выберетесь.
Bu tüneller kilometrelerce uzun burada günlerce hatta haftalarca kaybolabilirsiniz.
Ненавижу туннели!
Tünelden nefret ederim!
Поэтому я вернулся через технологические туннели и увидел там Мэлоя.
Malloy girdiğinde, ben de tünelden binaya dönüyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]