Тупица tradutor Turco
1,130 parallel translation
Тупица!
One aptal!
Тебя клонит в сон. Что за тупица.
Şimdi, kendini kötü hissetmeye başlıyorsun tam bir beyinsiz.
Проверь компьютер. Да она тупица.
Bilgisayarı kontrol edin.
Что ты тут делаешь, тупица Усаги?
Ne yapıyorsun aptal Usagi?
Придурок! Тупица!
Seni ahmak!
- Тупица, дай мне попробовать.
- Salak, bir de ben deneyeyim.
- Г. Пэррис Вы - безмозглый тупица.
- Bay Parris sen beyinsiz bir adamsın.
Тупица.
Artık sen valizsin.
Всегда пожалуйста, тупица!
Bir şey değil, salak.
Тупица.
Pislik.
За красивые глазки... ничтожный тупица?
Mükemmel hizmet sicilin yüzünden mi, seni gidi vıcık yağ çubuğu!
Нет, К значит Вильма, тупица.
Hayır, Wilma'nın C'si kuş beyinli.
- Да. Пока один тупица не сказал :
- Salağın biri kötü bir şey olmadıkça...
Я знаю, что это означает, тупица!
Ne anlama geldiğini biliyorum ahmak!
Тупица!
Ahmak!
- В земле, тупица!
Toprağın altında, ahmak!
На них не надевают настоящих корон, тупица!
Onlara gerçek taç vermiyorlar, avanak!
Прошу прощения, я с тобой разговариваю, тупица?
Pardon. Seninle mi konuşuyorum, kuş beyinli? Seninle mi?
Смотри, куда едешь, тупица! Совсем озверели.
Bir dahaki sefere nereye gittiğine iyi bak gerizekalı.
Вот, чего я добиваюсь, тупица.
Yapmaya çalıştığım da bu, seni salak!
Смoтрите, тупица пришёл.
Hey, bak mankafa geliyor.
- Тупица. Найди себе другую вечеринку.
Neden kendi işine bakmıyorsun?
Это Годжира, тупица!
"Gojira" olacak, seni kafasız!
- " ы - тупица.
- Sen gerzeğin tekisin.
Ты отвратительный, вульгарный, высокомерный, недоношенный тупица.
Hepsi birkaç TV şovu var diye. Biraz ara ver. Kim olduğunu sanıyorsun sen?
Я дурной тупица, проведший тут всю ночь возле двери её квартиры.
Ben de bütün geceyi evinin önünde geçiren geri zekalıyım.
- – ечь не о гордости, тупица!
- Bunun gururla ilgisi yok! - Loki, kızı öldür.
Тупица!
İkiyüzlü herif!
Тупица, маленькая бомба... насколько же это трудно?
Aptal çocuk. Küçük bomba. Ne kadar zor olabilir ki?
Нет! Нет, тупица! Это не присыпка!
Hayır, seni gidi embesil!
По крайней мере, ты оставил мою кредитку. Тупица.
En azından kredi kartımı bırakmışsın.
- Поздно просить, тупица хренов.
Lütfen demek için çok geç aptal herif.
Я спрошу твоё имя, когда захочу, тупица.
İsmini öğrenmek istersem b * k kafalı, sorarım.
Какой же я тупица- -
Pislikler! Biraz alıştırma.
- У Пола Аллена. Мне нужен номер, тупица.
- Paul Allen'da.
Если что-то случатся, то это не из-за тебя ты скучная тупица!
Neden, biliyor musun? Hiçbir şey seni ilgilendirmiyor. Sıkılıyorsun!
- Ведь вы не тупица, Дэл? - Нет.
- Sen aptal bir hıyar değilsin değil mi Del?
Я здесь не записываться, тупица.
Buraya kayıt yapmak için gelmedim, aptal herif.
Я те щас пожму, тупица.
Senin etini ezeceğim ahmak.
А что я такого сказал? Кирпич, тебе снова обеспечена награда "Тупица года".
Biliyor musun, sen yılın en salak adamı seçilmelisin.
- Грёбаная тупица?
- Salak?
Эй, тупица.
Bize iyi bir şeyler getir.
Увидимся, тупица!
Sonra görüşürüz, yumuşak!
Тупица.
- Sen kapa.
- Это синоним слова "тупица"!
- Aptalın eşanlamlısı.
Я такой тупица!
Aptalım.
Потому что я тупица.
Çünkü o zaman gerçek bir aptal olurdum.
Полный тупица.
Oldukça ağırdan al.
Вот тупица!
Gerizekalı!
Псих! Ты с ума сошел? Тупица!
Onizuka için kovulmak yeterli olmaz çünkü sadece benim değil sizin de onurunuzu kırdı.
Музыкант, тупица!
Nerede yaşadığıyla ilgilenmiyorum.