Турбо tradutor Turco
187 parallel translation
Скажите им очистить коридоры, турбо-лифт.
Söyle onlara. Koridorları ve turbo asansörü boşaltsınlar.
- Нет, вобще-то... Мияджи Турбо.
Bir Miyagi Turbo.
Мне надо починить турбо ускорители.
Turbo motorlarını | tamir etmem gerekiyor.
Турбо?
Turbo?
- У меня не было турбо.
- Benim turbom yoktu.
- В вашей машине нет турбо?
- Arabanız turbo değil mi?
Это турбо, Элейн.
Bu bir turbo, Elaine.
Турбо.
Turbo.
Турбо!
Bu bir turbo!
Вы сказали "Турбо"?
"Turbo" mu dediniz?
Сааб Турбо 9000?
Saab Turbo 9000?
Она с турбо наддувом и плеером на 6 дисков?
Turboşarjlı mı ve 6 cd okuyabiliyor mu?
Нужно нажать "Турбо". Я всегда говорю "Нажать Турбо", да?
Her zaman "Turboya bas" diyorum değil mi?
Иди, я покажу тебе турбо ускоритель.
Hadi sana hızlandırıcıyı gösteriyim.
Турбо!
Turbo!
Этот Турбо Шкуродер?
Bu turbo yok ediciyi?
- Турбо Шкуродер.
- Turbo yok edici.
Теперь вы понимаете, что такое Турбо Шкуродер?
Onun bir turbo yok edici olduğunun farkında değil miydiniz?
Просто люблю двигатели... а у этого самый классный турбо-двигатель.
Makinaları severim. Bu da SPC'in harika çifti.
911 турбо, кожаные сидени €
911 turbo, el dikimi deri koltuklar.
911 турбо с кожаными сидени € ми, ручна € работа.
El dikimi deri koltukları olan bir 911 turbo.
Это турбо-млекопитающее, деревенщина!
Bir turbo memeli. Köylü.
Дай воды и полотенце по-быстрому, ладно, Турбо?
Bize biraz su ve ıslak mendil versene, Turbo.
Турбо, покажи ему подарок к возвращению домой.
Turbo, ona hoş geldin hediyesini göster.
Нет, я знал, что у тебя есть способность исцелять, но.. турбо-интеллект? Что ж, это был приятный сюрприз.
İyileştirme gücün olduğu biliyordum ama müthiş bir zeka bu güzel bir sürpriz oldu.
Турбо ускорение.
Yukarı iticiler.
Она турбо-горячая.
Çok ateşli.
Сбегай пожалуста в арендный отдел "Маллой Консолидейтед" и закажи, скажем, одного "Мощного Макса", одного "Сердитого Малыша", и дальнобойного "Торнадо 375 Турбо"
Malloy Şirketi'ndeki araç kiralama departmanına git ve şu söyleyeceklerimi kirala : Bir tane Koca Max, bir tane Orta Boy Volkan ve bir tane de uzun menzilli Kasırga 375 turbo.
Я мечтала о погодном радаре Доплер 2000 Турбо.
Ben Doppler Hava Radarı 2000 Turbo istedim.
Да. Двойной турбо, восьмицилиндровый, с настраиваемыми задними спойлерами.
Ayarlanabilir arka rüzgârlığı ile, ikili turbo v8 motoru var.
И второе место достается Турбо!
İlk ikincimiz de, Turbo!
Когда Сантос выехал из бокса, он нажал на кнопку турбо.
Şimdi, Santos, pit sonrasında hızlı bir başlangıç için düğmeye basmış.
Озон, Турбо, давайте.
Ozone, Turbo, gösterinizi yapın.
Вперед, Турбо.
Gidelim turbo.
- Турбо экран.
- Turbo kalkan?
Турбо компрессор...
Turbo kompresör.
Это супер-турбо-ускоритель! Секретное топливо!
Roketin istediğin her yere gitmesini sağlıyor.
Это агент Лиланд Турбо.
Ben ajan Leland Turbo.
Лиланд Турбо, это Финн МакМиссл.
Leland Turbo, ben Finn McMissile.
Лиланд Турбо, это Финн. Пожалуйста, ответь, прием.
Leland, ben Finn.Lütfen cevap ver.
Агент Лиланд Турбо.
Ajan Leland Turbo.
Итак, старт, нет сомнений, что x6m настоящий монстр с крутящим моментом, двойное турбо раскручивается.
Pekâlâ, çizgiden kalkıyor X6m'in mutlak tork canavarı olduğunu inkâr etmenin alemi yok çift turbo motoru hareket ettiriyor.
Дяду Юсуф, у вас появились жвачки "Турбо"?
Yusuf amca, Turbo sakız geldi mi?
Вы же скупили все "Турбо"!
Turbo'ların hepsini almışsınız!
И в качестве альтернативы этот Mercedes - твин-турбо V12 S65.
Bu Mercedes de alternatifimiz. Çift turbolu V12 S65.
Но здесь огромная по размеру турбо яма.
Ama muazzam miktarda turbo gecikmesi var.
Так, здесь у нас два турбо-двигателя на прямой.
Turbolu iki araba düzlüğe doğru fırladılar.
Да разве плохо, что он "турбо" на праздник.
Alt tarafı doğum günün için turboya takmaya çalıştım.
Я не хочу турбо-пенис.
Turbo penis istemiyorum.
Турбо только для коротких прыжков.
- Sanki biliyorsun!
Ени, бени, рики, фак. турбо, урбо, сентибряк.
Terazi lastik cimlastik...