Турк tradutor Turco
33 parallel translation
Что произошло... Турк полная задница!
Olan şu, Turk alçağın teki.
"Турк".
İşte, Türk.
Ну, не оригинальный "Турк".
Şey, asıl Türk değil tabii ki.
Оригинальный "Турк" был автоматическим устройством созданным и представленным в 1770 году бароном Вольфгангом фон Кемпленом.
Türk aslen, Baron Wolfgang Von Kempelen tarafından, 1770 yılında yapılan bir otomattı.
И это всё, что твой "Турк" умеет?
Türk'ün yaptığı bu mu?
Мой "Турк" играет в шахматы... на таком уровне, что сможет обыграть любого шахматиста, когда-либо жившего на белом свете или даже ещё не родившегося.
Benim Türk'üm, şimdiye kadar yaşamış ve muhtemelen bundan sonra yaşayacak her insanı yenebilecek seviyede satranç oynuyor.
- Когда-нибудь "Турк" сам мне расскажет.
- Bir gün, Türk bana söyleyecek.
Мы здесь, чтобы забрать Турк и уйти.
Türk'ü alıp buradan gideceğiz.
Ты не можешь вот так просто отдать кейс с деньгами и ожидать, что он отдаст нам Турк.
Yüzeysel kesik. Böyle bir adama, bir çanta dolusu parayı verip karşılığında Türk'ü vermesini bekleyemezsin.
Мы знаем, как выглядит Турк.
Türk'ün neye benzediğini biliyoruz.
Если бы я собирался продать вам Турк, он у вас уже был бы.
Türk'ü size satacak olsaydım, şimdiye kadar çoktan almış olurdunuz.
Деньги, которые вы хотели заплатить мне за Турк, возьмите эту сумму и умножьте на 4.
Türk için ödeyeceğiniz rakamı alın ve onu dörtle çarpın.
Ты скажешь нам, где сейчас Турк, мы оставим себе наши деньги, и я зарою тебя во дворе.
Bize Türk'ün nerede olduğunu söylersin, paramız bizde kalır, ve ben de seni arka bahçeye gömerim.
Посмотри, если он хранит Турк там.
Bak bakalım, Türk'ü orada mı saklıyormuş? Kapıdan geçebilir misin?
Похоже, что ты была не единственной, кому нужен был Турк.
Görünüşe bakılırsa, Türk'ü isteyen tek kişi sen değilmişsin.
Достаточно времени, чтобы Саркасян продал ему Турк.
Bu Sarkissian'ın Türk'ü ona satması için yeterli bir süre.
Он Турк, язычник.
O kafir bir Türk.
Здесь был турк.
Türk buradaydı.
Турк сказал, что я должен спасти тебя.
Türk seni kurtaracağımı söylemişti.
Турк - просто молодец.
Turk olağanüstüydü.
Турк даже не знает фамилию вице-президента.
Turk, başkan yardımcısı ismi olamaz.
Привет, Турк.
Selam, Turk.
Я занят, Турк.
Ah, meşgulüm Turk.
Да, думаю, что Турк не путешествовал так далеко за границы футбольного поля.
Evet, bence bu Turk futbol sahası ötesinde çok seyahat etmiyor.
Но у Меснера были и другие клиенты среди учеников, так почему же Турк?
Ama Messner'ın başka öğrenci müşterileri de vardı. Yani, neden Turk?
Значит, если ты права, тогда эти ответы оставили в классе Меснера, чтобы Турк их нашёл.
Eğer haklıysan bu cevap anahtarı Turk'un bulması için Messner'ın sınıfında bırakıldı.
Турк был лучшим уроком, который я когда-либо усвоила.
Turk şimdiye kadar bulduğum en iyisiydi.
Я так сожалею, что Турк сделал это с тобой.
Turk'un sana yaptığı şey için üzgünüm.
Турк был угрозой этой власти.
Turk o iktidara karşı bir tehditti.
Я имею в виду, ты слышала, как в школе шептались, что Турк ищет ответы на тест по химии.
Okul çevresinde Turk'un Kimya 4 cevaplarını aradığını duydun.
Почему такой кусок дерьма, как Турк, будет жить?
Neden Turk gibi bir bok parçası yaşıyordu?
Турк, пусти на улицах слух... что я дам миллион любому, кто скажет где Фиск... сегодня.
Türk, haberi sokaklara yay... Fisk'i nerede bulabileceğimi söyleyene bir milyon bu gece.
"Турк"?
Türk mü?