Тушенка tradutor Turco
23 parallel translation
- Да это тушенка!
- Yok! Konserve bunlar!
- Тушенка?
- Konserve mi?
вроде как бы тушенка.
Bu, konserve gibi sanki.
Тушенка должна тушиться.
Bu yüzden pişiyor derler.
Все что мне надо это оленья тушенка!
Tüm istediğim ; biraz geyik yahnisiydi.
Ого, свиная тушенка. Класс.
Hakiki konserve et.
М-мне п-правда твоя тушенка понравилась.
Biliyorsun, gerçekten güvecinden hoşlandım.
Горяченькая тушенка. М-м.
Dumanı üstünde bir keçi yahnisi.
Да. Эфиопская тушенка от Дэбби вполне подойдет. А... а когда она высыхает, то ее можно использовать в качестве неубиваемой стельки для ног.
Bu Debbie'nin önerdiği Etiyopya tipi ayak tabanlığı oldukça sert kırılmıyor... ve ayak kemiklerini güçlendirmeye yarıyor.
Тушенка островата для вас, англичан?
Fazla mı baharatlı, İngiliz?
"Спасибо, Берт, тушенка что надо!"
"Eline sağlık, Bert. Güzel yahni, Bert!"
1x12 - "Тушенка и наручники".
1. Sezon 12.Bölüm Haşlanmış Et ve Kelepçeler
Это тушенка и капуста.
- Salamura et ve lahana yaptım.
Эта утиная печень куда вкуснее, чем тушенка.
Bu ördek hamuru, haşlanmış etten çok daha güzel.
- На пакете было написано "Ирландская тушенка".
- Poşette İrlanda Yahnisi yazıyor.
- Что у тебя там, тушёнка?
İstihkak mı? Ne var orada?
Свиная тушенка!
Konserve domuzu!
В состав сухого пайка непременно должна входить Эфиопская тушёнка.
Bu hazır yiyeceğin biraz rötuşa ihtiyacı var.
- Это тушёнка.
- Güveç.
тушёнка.
Leziz olmuş.
Ну ладно. Теперь у тебя будет тушёнка.
Artık yahni yapıyorsun.
Бад, тушёнка не для свиданий.
Yahni randevu yemeği değil.
Опять тушёнка.
Yahni yok.