Тушёный tradutor Turco
22 parallel translation
- Тушёный или жapeный?
- Balık mı, kümes hayvanı mı?
Кролик, тушёный в пиве, с морковью, луком и картофелем.
Birayla pişirilmiş havuçlu, soğanlı ve patatesli tavşan.
Пожалуйста, научите меня готовить тушёный дайкон.
Lütfen, bana sotelenmiş turpun nasıl yapıldığını öğretin.
Тебе не понравился мой вчерашний тушёный цыплёнок?
Dünkü tavuğu beğenmedin mi?
- Тушёный Бэмби.
Geyik yahnisi.
Тушёный мозжечок а-ля Гренобль.
A la Grenoble'in ağır ateşte pişmiş beyincikleri.
Твои любимые Бордо и тушёный кролик.
Kızarmış tavşan ve şarap, en sevdiklerin.
- Что там, тушеный лосось?
- Haşlanmış somon.
Снова тушеный корень лиолы?
Yine Leola kökü yahnisi mi?
На закуску у нас тушеный лук.
Mezemiz kısık ateşte pişmiş pırasa.
Не умеешь готовить, покупать, и твой идеальный ужин это склизкий тушеный гамбургер из хрящей?
Sen şimdi yemek ve alışveriş yapmıyorsun ve senin için iyi bir öğün... birbirine yapışmış kıkırdaksı hamburger mi?
И тушёный чepнoслив!
Ve kuru erik buğulaması!
Или тушеный горох с хлебом.
Veya tavuk ile ekmekte olurdu.
Я опять перепутал тушеный стейк с превосходным филе.
Pişmiş biftekle az pişmiş filetoyu yine karıştırdım!
( nimono-ya no oyakoda ) а также "тушёный картофель". - И правда!
Genelde tavuk ve yumurta için kullanılır.
Кролик. Кролик? Тушеный в молоке.
Sütte pişirilmiş tavşan.
Тушеный кролик на свежем багете.
Fransız ekmeği ve ağır ateşte pişirilmiş tavşan.
Лосось из штата Мэн, тушеный фенхель, грибная полента, салат из руколлы... ты серьезно хочешь продолжать в том же духе?
Somon balığı, ateşte pişmiş rezene mantar, roka salatası gerçekten bunu yapmaya devam edecek miyiz?
Это... тушеный цукини?
Bu koku sote edilmiş kabak mı?
Тушеный кролик был ужасен.
Ah. Tavşan yahnisi iğrençti.
Свежие устрицы, тушёный кролик, бутылка Бордо из моих личных запасов. Она ещё даже не согласилась.
Evet diyeceğini bile bilmiyorum ama.
Так, посмотрим : "Опоссум, запеченный в горшочке", "Тушеный опоссум с нутом и кешью", "Опоссум, припущенный в собственном соку".
Bakalım, "sıçan çömleği" "General Chang'in cevizli sıçanı" "sıçan köpüğü torbası"...