Ты творишь tradutor Turco
1,916 parallel translation
Что ты творишь?
Sen kız kardeşine vuracaktın?
Какого хуя ты творишь?
- Sorunun ne senin be?
Что ты творишь?
N'apıyorsun? !
Что ты творишь?
- Ne yapıyorsun?
- Какого хуя ты творишь?
- Ne yarak yiyorsun?
что ты творишь.
Nami adisi suçu bize attı!
Какого чёрта ты творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Какого черта ты творишь?
Sen ne yaptığını sanıyorsun be?
Что ты творишь? Не надо.
Ne yapıyorsun sen? Çeviri : firetech mjöllnir İyi seyirler dileriz. Dur.
Ну и что ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Какого хрена ты творишь?
Ne halt ediyorsun sen?
И я понятия не имею, что ты творишь.
Senin ne yaptığını ise hiç anlamadım.
Ого! Смотри, что ты творишь!
Ne yaptığına dikkat et!
Что ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Какого черта ты творишь?
- Ne işler çevirdiğini biliyorum.
Майк! Какого чёрта ты творишь?
Mike, sen ne halt ediyorsun?
Что ты творишь, Морган!
Haydi be, Morgan!
Что ты творишь, Мауч?
- Mouch ne halt ettin?
Что ты творишь?
Ne yapıyorsun sen? !
Какого лешего ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Чёрт, подумай, что ты творишь!
Yaptığın şeyi düşünüp tartmak isteyebilirsin.
- Какого хрена ты творишь?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
Что ты творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Какого чёрта ты творишь?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Какого чёрта ты творишь?
- Lanet olası kapıyı açmaya çalışıyorum!
Макс, ты что творишь?
Max, ne yapıyorsun?
Ты что творишь?
Ne yaptığını sanyorsun?
Стивен, ты что творишь?
Steven, ne yapıyorsun? !
Ты чего творишь Мэйсон?
Senin neyin var, Mason?
Ты что творишь?
Ne yapıyorsun sen ya?
Ты что творишь?
Ne yapıyorsun?
То, что ты сейчас творишь, я знаю, что это похоже на справедливость, но это не так.
Şu anda yaptığın şeyin adalet gibi hissettirdiğini biliyorum ama değil.
У меня дар! Ты просто чудеса творишь с тем пацаном, у которого брат в коме.
Doğuştan yetenekliyim. Ağabeyi komada olan çocukla ilgili merakın kalmadı. Bekle Ryan.
- Ты чего творишь, Ди?
- Ne bok yiyorsun Dee? - Kanadalı olduk ya.
Ты что творишь?
Ne yaptın sen şimdi?
Ты что творишь? ( фр. ) Да он же кретин. ( фр. )
- Ne yapıyorsun sen?
Ты что творишь?
Sen n'apıyorsun?
Ты хули творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Ты что творишь, мать твою?
Neyin var lan senin manyak puşt?
Иг, ты хули творишь?
Ig, ne halt ediyorsun?
Господи, ты что творишь, Динкум?
Eğer Dinkum, şimdi ne yapıyorsun?
Ты что творишь, идиот!
Ne yapıyorsun, geri zekâlı?
Ты что творишь?
Ama Assaidi ile tartışmaya başladı. - Ne yapıyorsun?
- Ты, что творишь?
- Abi ne yapıyorsun ya?
Ты чего творишь?
Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
Ты что творишь?
Ne yapıyorsun sen?
Ты что творишь?
Ne bok yiyorsun sen?
Ты что творишь, блин?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
! - Ты что творишь-то? !
- Ne yaptığını sanıyorsun?
- Ты че творишь?
- Ne yapıyorsun be?
Ты чё творишь?
Ne haltlar karıştırıyorsun sen?