Тэйсти tradutor Turco
219 parallel translation
Значит, кто-то должен узнать как много закусочных Тэйсти Таймс работает в Вегасе.
O zaman birinin Vegas'ta toplam kaç tane Tasty Times... -... olduğunu bulması gerekiyor.
Тэйсти Тайм на бульваре Альтос.
Altos Bulvarı'ndaki Tasty Time.
Тэйсти : Ну спасибо, сучара.
Teşekkürler ölü soğutucu.
вместе! Тэйсти!
Taystee!
Тэйсти, Тэйсти, Тэйсти!
Taystee, Taystee, Taystee!
Это не жизнь, Тэйсти.
Böyle hayat olmaz Taystee.
Тэйсти! Эй!
Taystee!
я рада, что Тэйсти вышла из этой гребаной помойки да, я буду второй я благодарна за свою новую сучку маленькую Бу
Taystee bu çöplükten siktir olup gittiği için şükrediyorum. Evet, beni de say. Yeni sürtüğüm Little Boo için şükrediyorum.
Тэйсти?
- Taystee?
Возможно, тебе захочется подумать о создании своей собственной семьи, Тэйсти.
Kendi sonsuz aileni yaratmayı düşünmeye başlamak isteyebilirsin, Taystee.
Да, конечно. Но Тэйсти тебе больше подходит.
Evet, ama Taystee nasılsa sana uygun.
Захвати еще и нож для хлеба, Тэйсти.
Bu ekmek için de bir bıçak al, Taystee.
- Да, Тэйсти!
- Evet, Taystee!
Тэйсти!
Taystee!
" Йо, Ви, я сама не своя с тех пор, как ты забрала Тэйсти на попечение.
" Vee, Taystee'yi gözetime geçirdiğin için sana acayip kızgınım...
Тэйсти...
Taystee...
Тэйсти злится на тебя?
Taystee sana kızgın mı?
Тэйсти и Уотсон говорили, что хотят перевестись под опеку.
Taystee ve Watson mal kayıt bölümüne geçmek istediklerinden bahsediyorlardı.
Тэйсти, Ватсон, насчет того, где вы работаете. Будут маленькие перемены.
Taystee, Watson sizin çalışma yerlerinizle ilgili küçük bir değişiklik olacak.
Извини, Тэйсти.
Üzgünüm Taystee.
Она плохой человек, Тэйсти.
O iyi birisi değil Taystee.
Тэйсти.
Taystee.
Эй, Тэйсти.
Selam, Taystee.
Тэйсти. мы были вместе довольно долго.
Taystee, yeteri kadar uzun zamandır birlikteyiz.
Тэйсти, давай!
Taystee, hadi sen de gir!
- ( Тэйсти ) Стреляй ему в голову.
Sık kafasına.
- ( тэйсти ) Идём.
Gidelim.
- ( тэйсти ) Тебе не нравится, как я веду дела, красавчик?
Yaptığım işe bok mu atıyorsun parlak çocuk?
- ( капуто ) ТЭйсти?
Taystee?
- ( тэйсти ) Расскажу правду, раз вы не собираетесь.
Asıl hikayeyi anlatacağım çünkü siz anlatmadınız.
- ( тэйсти ) Нет, она злится.
Hayır, kızgın.
- ( капуто ) ТЭйсти... это очень деликатная ситуация...
Taystee. Bu çok hassas bir...
- ( тэйсти ) Вы поступите правильно.
Bunu telafi edeceksiniz.
- ( тэйсти ) А теперь читайте в точности по написанному.
Şimdi kelimeleri yazıldığı gibi okuyacaksın.
- ( тэйсти ) Что?
- Ne?
- [ТЭйсти] Ладно, мы готовы.
Tamam, hazırız.
- ( тэйсти ) Здесь тебе не конкурс красоты.
- Güzellik yarışmasında değiliz.
- ( тэйсти ) Её убили.
O öldürüldü.
- [ТЭйсти] Чёрт.
Kahretsin.
- ( тэйсти ) Ладно, и-и-и... как запостить?
Peki. Nasıl yükleyeceğim?
- ( тэйсти ) Этот юнец убил мою подругу.
Arkadaşımı öldüren bir çocuktu.
ТЭйсти, чего ты хочешь добиться?
Taystee, amacın ne?
- ( тэйсти ) Ладно, запости в твиттер.
İyi, bunu Twitter'a yükle.
- ( тэйсти ) Пости со своего!
Kendi hesabından yükle!
- ( тэйсти ) Не знаю, ради ареста БЭйли?
Ne bileyim, Bayley'nin tutuklanmasını.
- ( тэйсти ) Может, и так.
Belki.
- ( тэйсти ) " Её убили.
O öldürüldü.
- ( тэйсти ) Это что за поебень?
Ne halt ediyorsunuz siz?
- ( тэйсти ) Прости. ЧЁ?
Pardon, neye?
И я потеряла ее, Тэйсти.
- Peki.
- ( тэйсти ) Что?
Ne var?