Тэтчер tradutor Turco
127 parallel translation
Недавно избранный судья Тэтчер согласился вручить приз за изучение библии Сиднею Сойеру.
Yargıç Thatcher, kasabamızın yeni seçilen Sulh Yargıcı, Sidney Sawyer'e İncil ödülünü sunmayı kabul etti.
Ребекка Тэтчер? !
Rebecca Thatcher?
Подойдите сюда, Ребекка Тэтчер.
Buraya gel Rebecca Thatcher.
Он был с Бекки Тэтчер в пещере.
Mağarada Becky Thatcher'la birlikteydi.
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Bundan 57 yıl sonra, hükümet soruşturmasından önce, Wall Street'in en önemli isimlerinden yaşlı Walter P. Thatcher Kane'in gazetelerinin tröstlere açtığı savaşın baş hedefi gençliğinde yaptığı bir yolculuğu hatırladı.
Это мистер Тэтчер.
Bu Bay Thatcher, Charles.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
Sonuçta yaklaşan 25. yaşgününüzün Thatcher and Company şirketinden tamamen bağımsızlık anlamına geldiğini ve dünyanın en büyük 6. kişisel servetinin sizin sorumluluğunuza geçireceğini hatırlatmak isterim.
Мистер Тэтчер один из наших самых верных читателей.
Okuyucumuza karşı gizlimiz saklımız yok. Thatcher en sadık okuyucularımızdandır.
Мистер Тэтчер, даже при этом, я буду вынужден закрыть газету только через 60 лет.
Yılda 1 milyon dolardan burayı 60 yıl içinde kapatmak zorunda kalırım.
Я читал это, мистер Тэтчер.
Tamam Bay Bernstein.
За это "Тэтчер и компания" согласны выплачивать Ч.Ф. Кейну пожизненно сумму...
Buna karşılık, Thatcher ve Ortakları Şirketi, yaşadığı müddetçe Charles Foster Kane'e ödeme yapacaktır.
Тэтчер не понял его, и я не всегда понимал.
Thatcher, Kane'i bir türlü anlayamadı. Bazen ben bile anlayamazdım.
- Даже Маргарет Тэтчер никогда не врет.
- Margaret Thatcher'ın asla yalan söylemediği gibi.
Маргарет Тэтчер голышом в холодный день!
Margaret Thatcher soğuk bir günde çıplak.
Ты даёшь сигнал и машешь детям смотрителя на маяке острова Тэтчер.
Bir düdük çalıp, Thatcher Adası'ndaki fener bekçisinin oğluna el sallayın.
Это Джуд Тэтчер при рождении.
Bu Jude Thatcher'ın doğumu.
Если панень, Тэтчер?
- Tamam. Erkek olursa Thatcher'a ne dersin?
Я знаю, там не много там на данный момент, благодаря кровавый Тэтчер.
Şimdilik buralarda başka bir şey yok, uğursuz Thatcher'e da teşekkürler.
Госпожа Тэтчер посетила Антрим корабль, расположенный неподалёку от Фолклендских островов.
Bayan Thatcher "Antrim" gemisini ziyaret ediyor Gemi, savaştaki iki anahtar olayda rol oynamıştı.
А эта Тэтчер сидит в своей ёбаной башне из слоновой кости и посылает нас на эту фальшивую войну, блядь!
Bu arada o Thatcher da, orada, siktiğim fildişi kulesinde oturuyor ve bizi kahrolası sahte bir savaşa gönderiyor!
Маргарет Тэтчер!
Margaret Thatcher.
- Мой отец, Тэтчер.
- Babam. Thatcher.
А что же Тэтчер?
Thatcher ne yaptı?
Тэтчер.
Thatcher.
Тэтчер, дорогой?
Thatcher, tatlım?
- Грей. Ее отец Тэтчер Грей, отец Меридит.
Babası Thatcher Grey, Meredith'in de babası.
Тэтчер, у Эллис ранняя болезнь Альцгеймера.
Thatcher, Ellis Alzheimer'a yakalandı.
Придя к власти, наша известная леди Тэтчер сказала что нам нужны инициативность, и предприимчивость, и энтузиазм, и соперничество, и тому подобные вещи. И без сомнения каждый принялся добывать нефть как можно высшими темпами, какими они располагали.
Ünlü Leydimiz Thatcher da iktidara gelip, girişim, yatırım, gayret, rekabet vb. şeyler hakkında nutuklar atınca, siz de tahmin edersiniz, herkes bildiği en hızlı yöntemle petrol üretmeye başladı.
Роберт Тэтчер. Школьный уборщик.
Robert Thatcher, Sabıka kaydı temiz.
Даже миссис Тэтчер сказала, "Национальное здравоохранения в безопасности в наших руках."
Bayan Thatcher bile ulusal sağlık servisi elimizde güvende demişti.
Если бы Тэтчер или Блэр сказал бы "Я отменяю Национальную Службу..."
Thatcher ya da Blair ulusal sağlık servisini kaldıracağım derse...
Слушайте, половина отделения станет алкоголиками Ко времени, когда Мэгги Тэтчер станет премьер-министром.
Bakın, Maggie Thatcher başbakan olana kadar teşkilatın yarısı alkolik olacak.
Если Маргарет Тэтчер когда-либо станет премьер-министром, Значит, я пил что-то гораздо крепче этого виски.
Şayet Margaret Thatcher başbakan olacaksa viskiden çok daha kuvvetli bir şeylere ihtiyacım olacak.
Я Кэти Тэтчер.
Ben Katie Thatcher.
Тэтчер сейчас в Москве, её окружили толпы на Красной площади.
Neyse, Thatcher'ın Moskova'da olduğu bir gün... Kızıl Meydan'daki kalabalık üstüne gelmiş...
Это Маргарет Тэтчер.
Margaret Thatcher.
— Тэтчер. — Т-т-т-тэтчер.
- ¶ samanlık seyran ¶ - ¶ s-s-s-samanlık seyran ¶
Маргарет Тэтчер.
Margaret Thatcher maskesi.
Только ты ходишь на дело в маске Тэтчер.
İş üstündeyken Thatcher maskesini bir sen takarsın.
"Общества как такового не существует" ( прим : цитата Маргарет Тэтчер )
"Toplum gibisi yoktur".
Напоминает выходки Маргарет Тэтчер.
Geriye Margaret Thatcher kalıyor.
"Миссис Тэтчер благосклонно принята и уверенно выигрывает."
Bayan Thatcher oldukça açık ve güçlü bir şekilde geliyor.
Он не доберётся до Тэтчер.
Thatcher'ın peşinde değil.
Тэтчер лгала.
Thatcher yalan söyledi.
Тэтчер, как дела?
Thatcher, nasılsın?
Тэтчер, я должна идти.
Thatcher, gitmem lazım!
Ты больше всего восхищаешься Маргарет Тэтчер?
Sen Margaret Thatcher hayranı mısın?
Тэтчер.Все же, это не он.
Ama o olamaz.
Тогда вы должны согласиться с миссис Тэтчер, что никто бы о нем не вспомнил, если бы речь шла только о добрых намерениях.
O zaman Bayan Thatcher'e katılırsınız...
Они действительно были заинтересованы в том, чтобы быть личностями, быть особенными, и поэтому на ранних стадиях когда мы анализировали основные идеи, которые продвигали Тэтчер и Рейган, мы сказали что они используют слова, которые будут действительно привлекательными для множества молодых людей Кристина Налти, менеджер программы VAL в SRI 1971-1981 :
O insanlar birey olmayı, bireyselci olmayı gerçekten önemsiyorlardı.
Если вы хотите узнать о Маргарет Тэтчер, изучайте Генриха VIII.
Bayan Thatcher'ı öğrenmek için, 8.Henry'yi çalışın.