Тюрьма tradutor Turco
1,577 parallel translation
Тюрьма не должна быть легкой. Особенно когда ты этого заслужил.
Zaten hapishane kolay olmamalı, özellikle de orada olmayı hak ediyorsan.
Тюрьма была бы слишком хороша для этого...
Hapishane çok iyi olacak bu...
Насколько все может быть плохо? Это тюрьма, Сэм.
Hapishaneden bahsediyoruz Sam.
Тюрьма во многом похожа на джунгли.
Hapishaneler ormanlara çok benzer.
Как будто тюрьма сама по себе, не достаточно клаустрофобна.
Sanki hapishanede yeterince kapalı kalmıyormuşuz gibi.
Слушай, тюрьма исключена.
Ben, hapse giremem!
Да, но тюрьма... это тяжело.
Evet, hapishane... zordur.
Там тюрьма находиться. Что?
Nezarethane oradaydı.
Это тюрьма 101, Шон.
101 nolu hapishane kuralıdır, Shawn.
Тюрьма.
Hapishaneyi.
Мам, это тюрьма.
Bildiğin hapishane, anne.
Знаешь, тюрьма - слишком хорошее место для тебя.
Biliyorsun, hapishane senin için fazla iyi, kardeş.
Тюрьма или смерть.
Hapis ya da ölüm getirir.
Мне грозит тюрьма, Лакс!
Hapisle karşı karşıyayım Lux.
Учитывая показания Валери, ему светит тюрьма.
Valerie'nin ifadesiyle, ona hapis yolu göründü.
Тюрьма.
Hapisteydim.
Это что, тюрьма?
Bu da ne, hapishane falan mı?
Я давно понял, что наша жизнь - тюрьма.
Zaten hayatım hapishane gibiydi.
Только когда я был водителем, это была двигающаяся тюрьма.
En azından şoförlük yaparken hareketli hapiste gibiydim.
Я понимаю, это вопрос правдивости некоторых заявлений, которые вы, возможно, сделали во время своего заключения в чудесном месте под названием тюрьма Райкерс Айленд.
Anladığım kadarıyla Rikers adıyla da bilinen ceza ve tevkif evinde yatarken duymuş olduğunuz ya da olabileceğiniz bazı konular hakkında dürüst olup olmadığınızı anlamak amacıyla sorular sormak için burada olduğumu biliyorsunuz.
Тюрьма Мендоза известна в вашей стране как самая ужасная...
Mendoza hapishanesi kötü şöhretiyle nam yapmış...
Исправительная тюрьма Роквилля, Индиана, 2004 год.
Rockville Islah Tesisi, Indiana, 2004.
Это не убежище, а тюрьма.
Burası bir sığınak değil. Bir hapishane.
- Тюрьма.
- Hapishane. - O bir hapishane.
- Да, тюрьма. И в ней было полно пьяниц, которые лежали без сознания или блевали,
Ve içerisi kendinden geçmiş adamlarla doluydu her yer kusmuk içindeydi ben ve Joe...
Что, тюрьма, в смысле "тюрьма"?
Nasıl yani? Bildiğimiz hapis mi?
Вы знаете, что за сокрытие факта заражения ВИЧ от своих сексуальных партнёров - Вам полагается тюрьма.
Partnerlerinize HIV pozitif olduğunuzu söylememeniz... hapse girmenize... neden olabilir.
Тюрьма так охраняется.
Zindanlar çok korunaklı.
и что за ней ухаживают в... я... тюрьма.
Orada uygulanan tedavi... Hapishanede.
ВОЕННАЯ ТЮРЬМА ФОРТ-КАРСОН, КОЛОРАДО
ASKERİ CEZAEVİ FORT CARSON, COLORADO
ФЕДЕРЕЛЬНАЯ ТЮРЬМА ПЕНСАКОЛА, ФЛОРИДА
FEDERAL HAPİSHANE PENSACOLA, FLORIDA
Это тюрьма! А ты - лжец и злодей!
Sen yalancı ve zorbanın tekisin!
Тюрьма в десятки... сотни раз лучше смерти!
Hapishane ölmekten on kez bin kez daha iyidir.
Уэстбрик Федеральная тюрьма
WESTBRICK FEDERAL HAPİSHANESİ
Имя этой куклы - Гримхольд. Это тюрьма, куда заключены самые опасные последователи Морганы, каждый из них содержится в отдельном слое.
Grim Hold, tarihteki en tehlikeli Morganian'ları tuttukları bir hapishane.
Ёлис говорит, что тюрьма, возможно, была лучша € вещь дл € мен €.
Alice hapishanenin başıma gelen en iyi şey olabileceğini söylüyor.
- Это звучит, как тюрьма. - Нет.
- Daha çok bir hapishane gibi.
Возможно на этот раз тюрьма принесет мне пользу.
Belki de hapse atılmak benim yararıma olur.
Гунмэньская тюрьма.
Gongmen Hapishanesi.
Твои мозги, это твоя тюрьма.
Zihnin hapishanendir.
Милый, Тихий Омут – это тюрьма.
Tatlım, Stillwater bir hapishanedir.
Тюрьма Тихий Омут давным-давно закрыта.
Stillwater hapishanesi uzun yıllar önce kapandı.
Это же не тюрьма.
Elbette, burası hapishane değil.
Тюрьма в вашей стране - это отдых.
- Sizin ülkenizde hapis, tatil gibi.
Ущелье Олдрина ГОРОДСКАЯ ТЮРЬМА Вот 60 метров веревки, что вы заказывали, шериф Фарли.
İşte sipariş ettiğiniz 60 metrelik halat, Şerif Furley.
Лос-Анджелес 2x14 Тюрьма Дата выхода 1.02.11
- Lockup Çeviri :
Федеральная тюрьма Оксвиль.
- Oakville Federal Hapishanesi.
Спрингфилдская Тюрьма
SPRINGFIELD CEZAEVİ
Тюрьма ему не грозит.
Gray silah suçunu kabul ederse tanığı korkutma suçundan vazgeçecek. Hapis yatmayacak.
- Нас ждет тюрьма!
- Tanrım.
Это тюрьма.
Ne görüyorsun?