English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Тёлками

Тёлками tradutor Turco

38 parallel translation
- Смотри-ка, с двумя тёлками!
- Bak şu ikisine.
Из тех, что не любят, когда их называют тёлками.
Anlaşılan birisi askıntı olarak anılmaktan hoşlanmadı.
Скажи честно, ты просто увязался за клёвыми тёлками, верно?
Dürüst ol. Güzel kıçlar için buradasın değil mi?
И пытаешься не содрать её случайно маленьким пластиковым гребешком который ты купил в торговом автомате в мотеле Easy Living с двумя уродливыми тёлками которые тебе тогда подарили гонорею.
ve geçen gece sizi şaplaklayan iki hatunla beraber kaldığınız, "Boşveren Motel" de ki bir makineden aldığınız plastik tarakla yanlışlıkla koparmamaya çalışın.
Мы называли их зелёными тёлками.
Onlara yeşil çikolata diyorduk.
Танг, а ты чего, вернулся за своими тёлками?
Tung, kızları görmeye mi gittin?
Это передовая наука, в доме, наполненном клёвыми тёлками.
Bekle, bekle. Leland da "Bu doğru" demiş.
Я заключаю помолвки со всеми тёлками, кто бросил меня в старших классах а потом кидаю их прямо перед свадьбой.
Lisede sivilcelerim yüzünden benden ayrılan kızlarla nişanlanıyorum ve düğünden önce onları terk ediyorum.
Эй, чувак, поговори с этими тёлками, хорошо?
Şu çıtırlarla bir konuşsana ya.
Бля, всего три дня - и я снова окружён клёвыми тёлками.
O koca memmişlere sadece üç gün kaldı.
Я нашёл связь между пропавшими тёлками.
Kayıp kızlarla ilgili bir bağlantı buldum.
Быть тёлками так прикольно!
Kadın olmak çok eğlenceliymiş.
Блин, что стало с тёлками, чувак?
Sahi o yosmaya ne oldu, haberin var mı ahbap?
Он был красивым, у него были офигенные волосы. С тёлками вёл себя как джедай.
Yakışıklıydı, saçları fiyakalıydı, kızlar için bir Jedi gibiydi.
Староваты для кислоты и секса с белыми тёлками в дредах?
LSD alıp rastalı beyaz hatunlarla yiyişmek için yaşımız geçti mi? Ben rasta sevmiyorum.
Мы все обжимались с тёлками!
Hepimiz hatun ayarladık!
Я не хожу в приключение с тёлками, Саммер.
- Kızlarla serüvene gitmem, Summer.
Хожу туда-сюда, целыми днями заигрываю с тёлками.
Bütün gün gördüğüm her kıza yazıyorum.
Лучше в Бразилию, с двумя отпадными тёлками.
Belki Brezilya olur, iki karıyla falan.
Я бы предпочёл, чтобы моя девушка спала с другими тёлками, чем с чуваком.
Kız arkadaşımın bir erkek yerine kızlarla sevişmesini tercih ederim.
И не называй их "телками".
Onlara kız deme.
Если мы не можем снять одежду друг перед другом, то мы тем более не сможем это сделать перед телками.
- Bilemiyoruz, Gaz. Birbirimizin önünde soyunmazsak kadınların önünde ne şansımız olur?
- "ы пр € мо как маленький с едой и телками." то с тобой, ѕоли?
İlk kez am görmüş çocuk gibi davranıyorsun. Neyin var?
Словно трахнемся с двумя телками в одном презике.
Bir kaputla iki kuş düdükleriz.
Я не встречаюсь с телками.
Bebek bakıcılığı yapmam.
- Люблю секс с телками.
- Fıstıklarla seks yapmayı seviyorum.
И как с телками?
Cıvırlar ne alemde?
Нет, я не особо вожусь с телками, знаешь.
Yok ya. Pek havamda değilim.
Отжигая с телками! Сливолицый!
# Güzelleri katlet # # Kuru erik yüz #
Миллард больше не желает иметь с нами ничего общего, поскольку не может прикрыть ту бойню с телками в баре.
Millard artık bizi kollamayacak çünkü bardaki motorcu hatun pisliğini temizleyemez.
Надирал задницы и гонялся за "телками".
- Kıç tekmeledim ve iş peşindeydim.
Как я и говорил, надирал задницы и гонялся за "телками".
- Dediğim gibi, kıç tekmeledim ve iş peşindeydim.
Я видел у тебя автомобильный журнал с телками.
Seni motor yağı kızları takviminin yanında gördüm.
Не смотрели вместе спорт, не делились телками.
Ne maç seyrettik ne aynı hatunları paylaştık.
Ёто кошмарно. я плачу за уроки игры на фортепиано и трачу 5 тыс € ч на брекеты, чтобы они пошли в колледж, и их называли телками?
Hiç hoş değil. Üniversiteye gidip kevaşe desinler diye piyano derslerine ve diş tellerine beş bin dolar harcıyorum resmen. Beş bin mi?
Между травкой и телками я ощутил настоящую амброзию чувств.
Ot ve karıların arasında ilkel hislerim yüzeye çıktı.
Так что, давайте, кончайте быть телками, и стреляйте в моего парня.
Yani kancıklık etmeyi kesin de erkek arkadaşımı vurun hadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]