Тётушка tradutor Turco
638 parallel translation
Тётушка Пэтси.
Patsy teyze.
Разве ваша тётушка позваляет вам общаться с этим бродягой?
Teyzen, o sokak çocuğuyla arkadaşlık etmene izin veriyor mu?
Тётушка будет довольна, и мы сможем поговорить.
Eminim ki, Pitty Teyze de çok sevinir, ayrıca ben de daha uzun kalmanı isterim.
Я растолстела, как тётушка Питти.
50 santim mi! Pitty Teyze kadar şişmanım.
Она вправду хороша, тётушка?
Gerçekten çok mu güzel, teyze?
— Здравствуйте, тётушка.
- Merhaba teyze.
Скажите, тётушка, когда мама была молодой, она была такой же?
Söylesene teyze, annem gençken, o da böyleydi değil mi?
Здравствуйте, тётушка.
Merhaba teyze.
Тётушка из Северного Аттлборо, Массачусетс.
Massachusetts'li teyzeleri.
У тебя новая шаль, тётушка?
Yeni şalın mı var hala?
Скажи матери, что тётушка останется у нас.
Annene söyle, hala bizde kalacakmış.
Да-а, а это моя тётушка.
Öyle, bu da halam.
Может ли твоя тётушка носить бороду и повязку на глазу, и могут ли её звать лорд Х?
Teyzen sakallı ve göz bandı takan biri mi? Adı da Lord X mi?
Добрый вечер, тётушка Элиз.
İyi geceler Elise halacım.
Добрый вечер, тётушка Элиз.
İyi geceler Elise Hala.
Не знаю, застанешь ли ты меня в живых, когда вернёшься. Не надо, тётушка Элиз.
Sen döndüğünde kimbilir, hayatta kalır mıyım acaba?
Ночью умерла тётушка Элиз.
Elise öldü, bu akşam.
Бедная тётушка Элиз. Уже ничто не напомнит нам о ней.
Zavallı Elise, ondan hiçbir hatıramız kalmayacak.
Моя тётушка. И что за книгу вы хотели?
İstediğiniz kitap neydi?
О, это тётушка Марджи, ангел угасшего сердца, ковыляет на помощь.
İşte Margie! Ayrılan çiftlerin imdadına koşan ev sahibi.
Тётушка Юки сказала, что Вы приедете.
Yuki Teyze geleceğinizi söylemişti.
Представьте : тетушка Элизабет приходит сюда и натыкается на леопарда.
Elizabeth Teyzemin burada bir leoparla burun buruna geldiğini düşünsene.
Да, тетушка, бегу.
Evet Teyzeciğim, geliyorum.
Тетушка, мы возьмем Джорджа прогуляться.
Teyzeciğim, George'u dolaştıracağız.
- Тетушка бы моя не помешала.
Ortaya para koyuyorum ve... İyi geceler.
Три камбалы по-нормандски. - Тетушка, знаешь, что будет 24-го?
- 24 Haziranda ne var biliyor musun?
- Тетушка...
- Hey, teyze
Дорогая тетушка, как поживаешь? С возвращением.
Angelica'nın nasıl sevineceğini düşünün.
Тетушка я привез к нам из Милана графа Кавриаги, он уже приезжал к нам вместе с генералом.
- Tancredi. - Ne güzel ateş! Kont Cavriaghi'yi, Milano'dan getirdim.
Позвольте, тетушка
Şimdi gidip üstünüzü değiştirin ve banyo yapın.
Моя тетушка не велела мне бегать, потому что у меня астма. - Астма? - Точно.
Astımım olduğu için, teyzem bana asla koşmamamı söylemişti.
Моя тетушка не позволяла мне изза моей астмы.
Astımım yüzünden...
Пока, тетушка.
Hoşçakal hala.
Говорят, моя тетушка умерла от инфлюэнции.
Teyzemin gripten öldüğünü söylüyorlar.
Здравствуйте, тетушка.
Merhaba teyze.
А моя тетушка уже не в том возрасте, чтоб заниматься его воспитанием...
Teyzem artık çocuk büyütmek için çok yaşlı.
Ну, скажи мне, тетушка Анна, скажи!
Söyle bana, Anna Teyze, söyle!
Ваша тетушка устроит вам взбучку, если вы не явитесь.
Eğer showa çıkmazsan teyzen sana hayatı cehennem eder.
Мартин! Тетушка, в чем дело?
Shrew hala, Neler oluyor!
Тетушка нам добра желает.
Hala demek iyilik demektir.
Тетушка?
Hala?
Тетушка боится!
Halam korkuyor!
Тетушка, вы видели мой пиджак?
Teyze paramı gördün mü?
Только в прошлом году ко мне пришла моя тетушка и попросила помочь ей в выплате выкупа за ее мужа, дядю Озрика.
Geçen yıl, halam Osric eniştenin fidyesine yardım etmemi istemişti.
Тетушка, возьмите меня с собой, пожалуйста.
Beni de alın yanınıza. Sheeta'ya yardım etmek istiyorum.
Тетушка, вы ведь тоже не мальчик!
Teyze, sen de öylesin!
Этот телефон, да, Тетушка?
Bahsettiğin telefon bu mu Teyze?
Давайте, Тетушка!
Teyze hadi gidelim!
Тетушка!
Teyze!
Тетушка... Ой, извини.
Teyze... acıdı!
Тетушка Вера?
- Vera teyzeciğim?