У вас есть мой номер tradutor Turco
41 parallel translation
У вас есть мой номер?
Sende numaram var mı?
У вас есть мой номер?
Numaram mı?
У вас есть мой номер телефона.
Telefonum sen de var.
Если вы когда-нибудь почувствуете что вам нужно с кем-нибудь поболтать... у вас есть мой номер.
Herhangi bir konuda biriyle konuşma ihtiyacı duyarsan telefon numaram sende var.
Вот клЮч. У вас есть мой номер телефона.
İçeri girmek için anahtar bu.
Если возникнут проблемы — звоните. У вас есть мой номер? Да.
İhtiyacınız olduğunda numaram sanırım sizde var.
Хорошо. У вас есть мой номер.
- Peki, numaram sende var.
- Что ж, у вас есть мой номер.
Sizde telefon numaram var.
И посмотреть, можем ли мы развернуть эту сделку. Хм, у вас есть мой номер.
Sizinle konuşmayı gerçekten çok istiyorum, Bayan Patterson beraber bir çıkar yolu bulup bulamayacağımıza bakarız.
У вас есть мой номер.
Numaram sizde var.
У вас есть мой номер.
Kartım sizde var.
Чтож, у вас есть мой номер.
Numaram sizde var.
У вас есть мой номер.
Güzel. Cep numaram sizde var.
У вас есть мой номер?
- Numaram var, değil mi?
У вас есть мой номер.
Bak, numaram sende var.
У вас есть мой номер, S.
Numaram sizde var, istediğiniz zaman arayın.
Что же, у вас есть мой номер.
Tamam, burada numaram var.
Итак, хорошо, у вас есть мой номер, я могу приступить завтра.
Tamam, telefonum sizde var. Yarım başlayabilirim.
Если вы передумаете, у вас есть мой номер.
Fikrini değiştirirsen numaramı biliyorsun.
И у вас есть мой номер.
Hem numaram var.
Хочу, чтобы вы знали, поскольку вы все время ездите из Виргинии и обратно, на случай если вас арестуют, у вас есть мой номер, скажите им связаться с нами.
Şunu bilmenizi isterim ki Virginia'ya gelip gittiğiniz bu seyahatte numaramın sizde olduğunu unutmayın. Ve birileri sizi tutuklamaya kalkarsa bizimle irtibata geçmelerini söyleyin.
В общем, у Вас есть мой номер.
Neyse, sizde numaram var.
У Вас есть мой номер, так что звоните мне, если будут какие-либо проблемы. Хорошо? До свидания, Рикки.
Hoşça kal Ricky.
Если вам что-нибудь ещё понадобится, у вас есть мой номер.
Başka bir şeye ihtiyacın olursa, numaram sende var.
Что ж, когда... когда вы передумаете... у вас есть мой номер.
Fikrini değiştirdiğinde numaramı biliyorsun.
У вас есть мой номер.
Cep telefonum sende var.
Если что-то от меня понадобится, у вас есть мой номер. Звоните.
Bir şeye ihtiyacın olursa cebimi biliyorsun, ara.
- У вас есть мой домашний номер?
- Ev telefonum var mı sizde?
Иначе, ну, у вас есть мой номер.
Sizde numaram var.
У вас ведь есть мой номер телефона?
Telefon numaram sizde var, değil mi?
Мой номер у вас есть.
Sende numaram var.
Если вы увидите что-либо подозрительное, или кого-либо подозрительного, незамедлительно звоните. - Конечно. - Мой номер у вас есть.
Numaram sizde var.
Полагаю, вам скоро придется столкнуться с переменами. И если у вас будут какие-либо вопросы - у мисс Хэм есть мой номер.
Biliyorum bazı değişiklikler olacak, ve sizin ya da ailenizin herhangi bir sorusu olursa diye Bayan Ham numaramı aldı.
У вас есть мой мобильный и номер офиса.
Cep telefonum da ofis telefonum da sende var.
Мой номер у вас есть.
Bana nasıl ulaşabileceğinizi biliyorsunuz.
Наверное, у вас есть и мой номер.
Numaram sizde vardır herhâlde.
Я уже оставила вам три сообщения, так что мой номер у вас есть.
Bıraktığım son üç mesajdan telefon numaramı görebilirsiniz.
Так, ребята, у вас есть все номера - мой сотовый, номер ресторана, санэпидемстанции?
Tüm numaraları aldınız mı? Cep telefonum restoranın ve Hastalıkla Mücadele Merkezi'nin telefonu?
И, если у вас есть друзья или родственники, оторые поедают фекалии и хотят прекратить, передайте мой номер.
Kaka yemeyi bırakmak isteyen bir dostunuz veya yakınınız varsa da numaramı verin lütfen.