У тебя есть мой номер tradutor Turco
78 parallel translation
- У тебя есть мой номер в Монтане.
- Montana'daki numaram sende var.
Если захочешь увидеться, у тебя есть мой номер телефона, так что до свидания.
Hoşça kal. Banyondan sonra mümkün mü?
У тебя есть мой номер.
Numaram sende var.
У тебя есть мой номер, так?
Numaramı aldın değil mi?
У тебя есть мой номер, напарник.
Numaram sende var ortak.
Я знаю, у тебя есть мой номер.
Numaram sizde var.
У тебя есть мой номер пейджера и сотового.
Cep telefonumun ve çağrı cihazımın numarası sende var.
У тебя есть мой номер, Кристин.
Anlayamadım Christine, ne rakamı?
Ну... У тебя есть мой номер.
Evet numaram sende var.
- У тебя есть мой номер?
Telefonum var mı sende?
У тебя есть мой номер. Скажешь где и когда.
Numaram sende var, Ne zaman ve nerede olacağını bana bildir.
У тебя есть мой номер, верно?
Numaram sizde var, değil mi?
ээ... Ну, у тебя есть мой номер.
Numaram sende var nasılsa.
У тебя есть мой номер?
Numaram sende vardı, değil mi?
- У тебя есть мой номер?
- Numaram sende var mı?
У тебя есть мой номер, так что позвони мне, когда решишь.
Numaram sende var, neden karar verdiğinde beni aramıyorsun?
Что ж, у тебя есть мой номер.
Numaramı biliyorsun.
У тебя есть мой номер, дружок.
Numaram sende var.
У тебя есть мой номер?
Cep numaram sende var, değil mi?
У тебя есть мой номер
Numaramı biliyorsun.
У тебя есть мой номер
Numaram sende var.
У тебя есть мой номер.
Sende numaram var.
У тебя есть мой номер.
Numaram var.
У тебя есть мой номер? Да.
Evet.
Тебе не нужна мама, потому что у тебя есть мой номер звони в любое время.
Anneye ihtiyacın yok çünkü numaram sende var ve istediğin zaman arayabilirsin.
Теперь у тебя есть мой номер.
Öyleyse şimdi sende numaram var.
У тебя есть мой номер.
Telefon numaram sende var.
Просто хочу быть уверенным в том, что у тебя есть мой номер и другие контакты, хорошо?
Bütün numaralarımın sende olmasını istiyorum, tamam mı?
У тебя есть мой номер.
Numaramı biliyorsun.
Это не то, о чём ты... Передумаешь - ты знаешь, как меня найти. У тебя есть мой номер.
Fikrini değiştirir ve biraz uğraşmak istersen numaramı biliyorsun.
Я знаю, что ты там под большим давлением так что если тебе понадобится плечо, чтобы поплакаться или партнёр для секса по телефону, у тебя есть мой номер...
Farkındayım, orada üstünde çok baskı var eğer ağlayacak bir omuza ihtiyacın olursa veya içmek için birine ihtiyacın olursa numaram sende var.
Итак, теперь у тебя есть мой номер.
Her neyse, artık sende numaram var.
Если что то измениться, у тебя есть мой номер.
- Şey, eğer bi şey değişirse, sende numaram var.
- И у тебя есть мой номер.
- Numaramı aldın.
У тебя есть мой номер.
Ama iş telefonum var.
- Ладно, хорошо, у тебя есть мой номер так что...
- Peki telefonumu biliyorsun.
Теперь у тебя есть мой номер.
Numaram sende, ararsın.
У тебя ведь есть мой номер.
Numaram sende var değil mi?
У тебя есть мой номер?
- Evet.
- Я тебе позвоню, хорошо? - Хорошо. А у тебя есть мой новый номер телефона?
Tamam da yeni numaram sen de var mı?
Ладно, Дафна, мой номер у тебя есть.
Demek ki yeni kankan olmak istiyor.
Номер мой у тебя есть.
Numaram sende var.
Еще я должна тебе объяснить... у тебя на столе есть телефон, мой внутренний номер - 25, чтобы ты не перепутал - я подписала мое имя, Консуэло.
Başka ne söyleyecektim? Masanda telefon var. Benim dahili numaram 25.
У тебя есть мой номер?
Telefon numaram sen de var mı?
У тебя же есть мой номер, не так ли?
Numaram sende vardı, değil mi?
Эй, у тебя все еще есть мой номер.
Hey, numaram hâlâ aynı.
- Мой номер телефона у тебя есть?
- Telefon numaram sende var?
В любом случае, у тебя теперь есть мой номер телефона, так что, если у тебя найдется минутка, позвони мне.
Her neyse, numaramı gördün, o yüzden vaktin olduğunda beni arar mısın?
У тебя мой номер есть?
Yoksa sende cep numaram da mı var?
У тебя же есть мой номер, да?
Sen de numaram var, değil mi?
У тебя еще есть мой номер.
- Numaram sende var.