Уберу tradutor Turco
751 parallel translation
Я уберу вещи.
Ben bunları kaldırayım.
Нет, я сама уберу.
Hayır, ben temizlerim.
А если я их уберу, Роджерс уволит меня.
Çıkarırsam Rogers beni kovar.
Но как я уберу их из магазина?
Ama onları mağazadan nasıl çıkarırım?
Я сама уберу, не беспокойтесь.
- Ben ortalığı toplarım.
Я всё уберу.
Ben temizlerim.
- Я все уберу пока она ничего не увидела.
- Annen görmeden temizlerim.
Ты выглядишь усталым, дорогой Я уберу это позже
Yorgun görünüyorsun sevgilim. Ben hallederim.
Дай я уберу это.
Dur, şunları kaldırayım.
А я уберу со стола.
Ben masayı temizleyeyim.
Я просто уберу эти вещи отсюда, госпожа.
Etrafı toparladım, hanımefendi.
Я уберу оборудование. Увидимся в комнате отдыха?
Ben aletleri kaldıracağım.
Я не уберу экраны.
Kalkanları indirmeyeceğim.
Можете, сэр, но я не уберу экраны.
- Yapabilirsiniz, ama indirmiyorum.
Хаггис уже варится, но я не уберу защиту на основании слов этого мерзкого типа.
O dalkavuk istedi diye siperleri indirecek değilim.
Сначала я уберу.
Önce şunları götüreyim.
- Подождите, сейчас я уберу со стола.
- Şu üzerindekileri kaldırayım bir.
Я уберу кляп изо рта.
Ağzını çözeceğim.
Я уберу чуть позже.
Sonra temizlerim.
ѕойду уберу это подальше. ¬ укромное место.
Bunu da kaldırayım.
Только уберу свет.
Işığı kapatacağım.
Утром уберу.
Sabah temizlerim.
Уберу штукатурку, подчищу, будет все как новенькое.
Sıva çektiğimde, burayı tanıyamayacaksın.
- Я уберу.
- Anlatacağım.
Я уберу его с дороги.
Ben onu yolumuzdan çekeceğim.
Я уберу со стола.
Bulaşığa başlayacağım.
Я сам все уберу.
Bulaşıkları ben yıkarım.
Если хочешь, иди, я все уберу.
Sen istersen git.
Только большие мячи уберу.
Şu topları şuradan atalım.
Я всё уберу.
- Altını değiştireyim senin.
Так. Уберитесь с моей земли сейчас же, или я сам вас уберу!
Bu kadarı yeter, onları derhal arazimden çıkarın, yoksa onları çiğneyeceğim.
Лучше я уберу эти сладости подальше.
Ben tatlıları kaldırayım.
Первую в имени "Леонард", а когда почувствую, что ты двигаешь сам, я уберу руки и ты продолжишь.
Senin ittiğini hissedersem, durup devam etmene izin vereceğim. Anlıyor musun?
Я уберу тебя в сумочку, чтобы покинуть здание.
Binadan çıkana kadar seni çantama koyacağım.
Что если я приду первой и все уберу?
Buraya ilk ben gelsem ve her şeyi temizlesem?
Кто-нибудь против? Я уберу.
Rahatsız ederse söndürebilirim.
Нет, не уберу.
Hayır, arabayı çekmeyeceğim.
Я уберу ее потом.
Senin için... onu yok edeceğim daha sonra tabi.
оформлю отчеты, заполню счета и уберу стол к концу дня!
Zamanında gelmek isteseydim gelirdim. Personel raporlarını bitirip, aylık faturaları tamamlayacağım ve iş bitimine kadar da masamı temizleyeceğim.
Я уберу свою комнату... в обмен на твою бессмертную душу.
Odamı temizlerim ama karşılığında ölümsüz ruhunu isterim.
Я уберу святыни.
Tapınağı kaldırırım.
Я его лучше уберу. Упс!
Öbür tarafta tutayım ki bir daha sorun çıkmasın.
Обещаю, я всё уберу. Хорошо.
- Yıkandıktan sonra temizlerim, söz.
Подожди, я уберу.
Bekle şunu çekiyim.
Я уберу это.
Şunu kaldırayım.
- Как я тебе их уберу, Фрэнк?
- Nasıl?
Сейчас уберу столы.
Ben masaları kaldırırım.
Я уберу со стола?
Masayı temizleyebilir miyim?
Это моя машина! Я сейчас ее уберу!
Başka bir yere çekeyim.
Пойду шар уберу... Я его лучший ученик.
- En başarılı öğrencilerindenim.
Я сейчас уберу руку.
Şimdi elimi çekeceğim.