Увлажняющий tradutor Turco
33 parallel translation
Я сделал увлажняющий крем.
Bu el yapımı bir nemlendirici.
- Увлажняющий крем?
- Nemlendirici mi?
Это супер-увлажняющий крем, тройного действия, да?
Bu süper-hidrat üç kat daha etkili nemlendirici.
Прошу прощения. Скажите, где я могу найти увлажняющий крем для женщин?
Affedersiniz kadınlar için nemlendirici losyonunu nerede bulabileceğimi söyler misiniz?
Возможно, увлажняющий крем.
Nemlendiricisi olabilir belki.
Затем увлажняющий крем, после бальзам против старения для области вокруг глаз, завершая это всё нанесением защитного увлажняющего лосьона.
Sonra, nemlendirici, yaşlanmayı geciktiren gözaltı kremi... ve son olarak da koruyucu yüz kremini sürüyorum.
Это просто увлажняющий лосьон.
Sıradan bir nemlendirici krem sadece.
Когда оказалось, что ей не по карману увлажняющий крем, она, наконец, подумала...
Ama nemlendiriciye parası yetmeyince, sonunda Gabrielle'in aklına
Оливковое масло, увлажняющий крем, мед, слюна, масло, кондиционер для волос и вазелин можно использовать для смазки.
Ayrıca zeytinyağı, nemlendirici, bal, tükürük, tereyağı saç kremi ve vazelin de kayganlaştırmada kullanılır.
Доктор, два дня назад, я нанеч увлажняющий крем для кожи, на печенье.
Doktor, iki gün önce, miksere nemlendirici şişesi attım.
Я могу дать тебе увлажняющий крем.
Güzel bir krem tavsiye edebilirim.
Я заметил, что Чак забыл свой увлажняющий крем для экземы, а для его получения ему нужен рецепт.
Chuck'ın egzama kremini evde bıraktığını fark ettim. Ki o kremi reçeteyle alabiliyor.
69 % если не упустим увлажняющий крем Пондз.
Pond's cilt kremini halledersek % 69.
Я бы рекомендовала стратегию, связывающую увлажняющий крем Pond's с супружеством...
Pond's cilt kremini evlilikle ilişkilendiren bir strateji öneriyorum.
В каждом содержится ультра гель, увлажняющий крем с УВ фильтрами и средство для очистки пор.
Her bir pakette vücut jeli, nemlendirici krem ve gözenekleri temizlemek için kırışıklık önleyici krem bulunuyor.
У него пилочка для ногтей, мягкая обувь, увлажняющий крем.
Tırnak törpüsü, yumuşak ayakkabıları, yüz kremi varmış.
У меня кончился увлажняющий крем, если у тебя или Аниты есть...
Nemlendiricim bitmiş, eğer senle Anita'da varsa..
Этот увлажняющий крем стоил 100 баксов.
Bu nemlendirici bana $ 100'a mal oldu.
А потом ещё нужно было нанести увлажняющий крем.
Sonra da nemlendim.
Да они забрали мой увлажняющий крем. чуваки.
Elimdeki nemlendiriciyi aldılar kızlar.
Ты принёс увлажняющий шампунь от перхоти из моего душа в офисе?
Uh, ofisimdeki banyodan nemlendirici kepek şampuanımı... -... getirdin mi? - Oh, pardon.
Увлажняющий крем, медицинскую ленту или антибактериальное мыло.
Nemlendirici krem, tıbbi bant veya anti-bakteriyel sabun var mı bak.
Ханна, где твой увлажняющий крем?
Han, nemlendiricin nerede?
Супер увлажняющий бальзам?
Süper nem takviyeli krem.
А ещё увлажняющий крем для рук... извините.
Biraz nemlendiriciye de... üzgünüm.
Увлажняющий крем? Конечно.
- Nemlendirici krem isteyen?
Привет, твой роскошный увлажняющийся крем закончился.
Selam, çok güzel olan nemlendirin bitmiş.
Какой увлажняющий крем ты используешь?
Ne tür yüz nemlendirici kullanıyorsun?
Может, мне не нужен увлажняющий крем, но у меня есть чувства.
Nemlendirici kullanmaya ihtiyacım yok belki ama benim de duygularım var.
- Шесть кусков вяленого мяса, шесть медовых булок, увлажняющий крем, ватные палочки,
6 adet kurutulmuş sığır eti, 6 adet ballı çörek, bir kutu nemlendirici bir kutu kulak temizleme çubuğu, biraz Japon eriştesi, altı tane olsun.
Увлажняющий лосьон для рук и тела
EL VE VÜCUT LOSYONU
У меня нет кондиционера, а мне он точно нужен, такой, увлажняющий.
Odamda hiç saç kremi kalmamış, nem bu kadar yüksekken eminim ihtiyacım olacak.
- Увлажняющий лосьон.
- Nemlendirici.