Угадайка tradutor Turco
45 parallel translation
- Угадайка - для девочек.
Uğraştırma şimdi tahminle mahminle.
Это какая-то долбаная угадайка для слабоумных ебланов.
Geri zekâlı amcıklar için hazırlanan çoktan seçmeli bir test.
Мне кажется, в теории угадайка доставляет больше удовольствия.
- Sanırım teorikte daha zevkli bu oyun.
Угадайка - как поделимся на команды?
Takimlar nasil olsun?
Наука - это не игра-угадайка.
- Bilim bir tahmin oyunu değildir.
Ну-ка, угадай, кто к нам едет?
Tahmin et kim geliyor.
Угадайте-ка.
Bilin bakalım.
Эй, ребята. Угадайте-ка?
Millet, bilin bakalım noldu?
- Привет. Угадай-ка что.
- Hey, ne oldu bil.
Эй, угадай-ка?
Tahmin et?
Угадай-ка, что Фиби подарила мне на Рождество.
Tahmin et Phoebe Noel hediyesi olarak ne aldı?
- Ну-ка, работаем, работаем. - Угадай, что я ночью делал.
- Tahmin et, dün ben ne yapıyordum?
Эй, ребята, угадайте-ка!
Arkadaşlar tahmin edin noldu?
Ну-ка, угадай!
Bunu duymuş muydunuz?
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Bilin bakalım dostlarım?
Алло? Ну ка, угадай, кто просит нас всех появиться на обеде?
Bil bakalım kim öğle yemeğine gitmemizi istiyor.
"Угадайте-ка, кого больше нет в Неваде?"
"Nevada'da kimi bulacaksın, bil bakalım?" dedim.
Угадайте-ка что... "Ваше желание - мой приказ."
Tahmin edin... - "isteğin benim için emirdir!"
Эй, глупый, угадай-ка.
Bok suratlı, bil bakalım ne?
Угадай-ка - сколько мне лет?
Bil bakalım ben kaç yaşındayım?
Ладно, но угадай-ка что?
Bil bakalım.
Угадай-ка, мне бы надо приручить тебя.
Sanırım seni evcilleştirmek zorundayım.
Ну-ка, красотка, угадай, что там с тобой будет?
Senin gibi güzel bir kıza neler olabileceğini söylememe gerek yok.
Ну-ка, угадайте, что.
Millet, tahmin edin ney?
А ну-ка угадайте, что у меня за спиной?
Arkamda ne saklıyorum tahmin edin.
Но угадайте-ка.
Ama bilin bakalım.
Это не "угадай-ка".
- Atıp tutmuyoruz burada.
Угадайте-ка какой же это скользкий сукин сын только что подцепил девчонку у бара?
Acaba hangi afili hergele bardan bir kız ayarladı biraz önce?
Угадай-ка, где он сейчас может быть.
Şu an nerededir sizce?
Угадай-ка.
Tahmin et ne oldu.
Угадай-ка.
Tahmin et ne oldu?
— Джек, угадай-ка...
- Jack, tahmin et ne oldu.
Фильм Назда в Будущее 2 был в упаковке Назад в Будущее 3... а Назад в Будущее 3 был, угадай-ка... в упаковке Назад в Будущее 2.
Geleceğe Dönüş 2 DVD'si Geleceğe Dönüş 3 kutusundaydı ve inanmazsın ama, Geleceğe Dönüş 3 DVD'si de Geleceğe Dönüş 2 kutusundaydı.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка".
Burası hasta kaynayacak yani.
А теперь, ради шутки, угадайте-ка самые популярные направления перелётов "Префёрред Скайз".
Bilin bakalım, Konforlu Gökyüzü'nün en çok uçtuğu ülkeler hangileri?
- Кстати, угадай-ка, кто это.
- Bu arada, bu kim tahmin et.
Эй, приятель, угадай-ка.
Bil bakalım ne oldu evlat.
Ну, угадайте-ка.
Tahmin et ne oldu?
Ну, угадай-ка, попробуй.
Tahmin et bakalım, hadi.
Угадай-ка? Я буду твоим учителем.
Öğretmenin ben olacağım.
Угадайте-ка, в чьи обеты не входило прощение.
- O yeminlerin içinde affetmek yoktu sanırım. - Ne?
Угадайте-ка, почему я притащила коробку щенков?
Sebebini boş ver.
Угадай-ка?
Bak ne diyeceğim.
А, угадайте ка?
Dostum, seni seviyoruz.
Угадай-ка. Мы уже в курсе.
Şunu bil ki, bir şey ispatlamak zorunda değilsin.
угадай 1511
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71
угадал 193
угадай кто 55
угадала 93
угадали 56
угадай что 193
угадайте 635
угадаю 65
угадаешь 23
угадайте что 71