English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Угадайка

Угадайка tradutor Turco

45 parallel translation
- Угадайка - для девочек.
Uğraştırma şimdi tahminle mahminle.
Это какая-то долбаная угадайка для слабоумных ебланов.
Geri zekâlı amcıklar için hazırlanan çoktan seçmeli bir test.
Мне кажется, в теории угадайка доставляет больше удовольствия.
- Sanırım teorikte daha zevkli bu oyun.
Угадайка - как поделимся на команды?
Takimlar nasil olsun?
Наука - это не игра-угадайка.
- Bilim bir tahmin oyunu değildir.
Ну-ка, угадай, кто к нам едет?
Tahmin et kim geliyor.
Угадайте-ка.
Bilin bakalım.
Эй, ребята. Угадайте-ка?
Millet, bilin bakalım noldu?
- Привет. Угадай-ка что.
- Hey, ne oldu bil.
Эй, угадай-ка?
Tahmin et?
Угадай-ка, что Фиби подарила мне на Рождество.
Tahmin et Phoebe Noel hediyesi olarak ne aldı?
- Ну-ка, работаем, работаем. - Угадай, что я ночью делал.
- Tahmin et, dün ben ne yapıyordum?
Эй, ребята, угадайте-ка!
Arkadaşlar tahmin edin noldu?
Ну-ка, угадай!
Bunu duymuş muydunuz?
А. Привет, угадайте-ка, парни.
Bilin bakalım dostlarım?
Алло? Ну ка, угадай, кто просит нас всех появиться на обеде?
Bil bakalım kim öğle yemeğine gitmemizi istiyor.
"Угадайте-ка, кого больше нет в Неваде?"
"Nevada'da kimi bulacaksın, bil bakalım?" dedim.
Угадайте-ка что... "Ваше желание - мой приказ."
Tahmin edin... - "isteğin benim için emirdir!"
Эй, глупый, угадай-ка.
Bok suratlı, bil bakalım ne?
Угадай-ка - сколько мне лет?
Bil bakalım ben kaç yaşındayım?
Ладно, но угадай-ка что?
Bil bakalım.
Угадай-ка, мне бы надо приручить тебя.
Sanırım seni evcilleştirmek zorundayım.
Ну-ка, красотка, угадай, что там с тобой будет?
Senin gibi güzel bir kıza neler olabileceğini söylememe gerek yok.
Ну-ка, угадайте, что.
Millet, tahmin edin ney?
А ну-ка угадайте, что у меня за спиной?
Arkamda ne saklıyorum tahmin edin.
Но угадайте-ка.
Ama bilin bakalım.
Это не "угадай-ка".
- Atıp tutmuyoruz burada.
Угадайте-ка какой же это скользкий сукин сын только что подцепил девчонку у бара?
Acaba hangi afili hergele bardan bir kız ayarladı biraz önce?
Угадай-ка, где он сейчас может быть.
Şu an nerededir sizce?
Угадай-ка.
Tahmin et ne oldu.
Угадай-ка.
Tahmin et ne oldu?
— Джек, угадай-ка...
- Jack, tahmin et ne oldu.
Фильм Назда в Будущее 2 был в упаковке Назад в Будущее 3... а Назад в Будущее 3 был, угадай-ка... в упаковке Назад в Будущее 2.
Geleceğe Dönüş 2 DVD'si Geleceğe Dönüş 3 kutusundaydı ve inanmazsın ama, Geleceğe Dönüş 3 DVD'si de Geleceğe Dönüş 2 kutusundaydı.
Прямо-таки медицинская "угадай-ка".
Burası hasta kaynayacak yani.
А теперь, ради шутки, угадайте-ка самые популярные направления перелётов "Префёрред Скайз".
Bilin bakalım, Konforlu Gökyüzü'nün en çok uçtuğu ülkeler hangileri?
- Кстати, угадай-ка, кто это.
- Bu arada, bu kim tahmin et.
Эй, приятель, угадай-ка.
Bil bakalım ne oldu evlat.
Ну, угадайте-ка.
Tahmin et ne oldu?
Ну, угадай-ка, попробуй.
Tahmin et bakalım, hadi.
Угадай-ка? Я буду твоим учителем.
Öğretmenin ben olacağım.
Угадайте-ка, в чьи обеты не входило прощение.
- O yeminlerin içinde affetmek yoktu sanırım. - Ne?
Угадайте-ка, почему я притащила коробку щенков?
Sebebini boş ver.
Угадай-ка?
Bak ne diyeceğim.
А, угадайте ка?
Dostum, seni seviyoruz.
Угадай-ка. Мы уже в курсе.
Şunu bil ki, bir şey ispatlamak zorunda değilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]