Удалена tradutor Turco
89 parallel translation
Отмершая ткань должна быть удалена.
Kangren olan doku alınmalıdır.
"Ловушку Вольфа" выбрали, чтобы включить ее в состав Викинга при полёте на Марс, но НАСА часто подвержено урезанию бюджета, и из экономических соображений "Ловушка" была удалена.
Kurt Kapanı, Viking ile Mars'a gitmek üzere seçilmişti ancak bütçe kesintilerine karşı savunmasız olan NASA tarafından ekonomik tedbir olarak projeden çıkartıldı.
Программа Клу удалена из системы. " Ну вот, снова свалилась!
Yine yakalandık.
Твоя семья будет удалена из Верховного Совета, твои земли будут конфискованы, дом лишится права собственности и имени!
Ailen Yüksek Konseyden atılacak mülklerine el konulacak ve tüm unvanların geri alınacak!
- И любая здоровая ткань, которая будет удалена вместе с опухолью, не принимается в расчет, ради последующего выздоровления.
- Arada sağlıklı dokuyu da almaları onlar için önemli değil, çünkü haklı bir dava uğruna ölüyorlar.
- Почему та информация была удалена?
- Bu bilgi neden silinmiş?
Это всего лишь обычный радиоактивный изотоп... из которого удалена главная единица сдерживания, Уэбер.
Oldukça güvenli Weebo. Sıradan bir radyoaktif izotop şimdi de Weber onu kurşun haznesinden çıkaracak.
Эта мысль должна быть удалена.
Bu düşünceler bastırılmak zorundaydı.
Плоть была удалена из конечностей жертв.
Kurbanların kol veya bacaklarından et kesilmiş.
Ее инфраструктура была удалена.
Altyapısı çıkartılmış.
Моя программа была удалена?
Programım emekliye mi ayrıldı?
Удалена?
Emekliye mi?
Я хочу чтобы P4C-970 немедленно была удалена из наборного компьютера.
P4C-970'in çevirme bilgisayarından derhal çıkarılmasını istiyorum.
Хороший суп зависит от того, насколько умело из него будут удалена горьковатость.
Yani çok acı çorbalar yapılıcağını söylüyorum.
Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты. И он не может дышать.
Küçük sarsıntılar iki yıl önce çıkarılan melanoma ve kataraktan kaynaklanıyor.
Твоя почка была удалена хирургическим путем.
Böbreğin cerrahi bir operasyonla alındı.
Твоя почка была удалена хирургическим путем.
Böbreğin, cerrahi bir operasyonla alındı.
Она удалена. Хирургически. Тем, кто умеет обращаться со скальпелем.
Neşter kullanmayı iyi bilen biri tarafından ameliyatla çıkarılmış.
Ты будешь удалена из процессора.
İşlemciden çıkarılacaksınız.
Подсудимая на сегодня удалена из зала суда, потому что она назвала председателя "задницей"
Sanık, hakime "orospu çocuğu" diye hitap ettiği için bugünlük duruşmadan ihraç edilecektir.
Кожа была профессионально удалена скальпелем
Deri ustalıkla bir neşter yardımıyla kaldırıldı.
Работа всего дня... удалена.
Tüm günün işi silindi.
- Не сомневаюсь, детектив Санчез, но комната для допросов немного удалена от вашего стола.
- Eminim yaparsınız, Detektif Sanchez, ama sorgu odası masanızdan biraz uzakta.
Удалена из семьи, пробудет в лечебнице пару лет.
Ailesinden alıp, birkaç yıl ıslahevine yerleştirecekler.
Эта информация конечно же должна была быть удалена.
Başkente dönüyorsun, değil mi?
Даже если она идеально удалена, такое может случится.
Hastanın beyin ölümü nasıl gerçekleşti?
Судя по отсутствию кровопотеков, голова жертвы была удалена после смерти.
Lekelere bakılırsa kafası ölümden sonra kopmuş.
Аневризма была удалена.
Anevrizma tedavi edildi.
Ћюба € информаци €, котора € бы указывала на св € зь с " раном, - будет удалена.
Paranın İran'a gittiğini gösteren bütün bilgiler çıkarıldı.
Gliese - очень удалена от нас.
Gliese çok çok uzak bir yerde.
Вся информация, содаржащаяся там, удалена.
İçindeki her şey silinmiş.
- Проволока удалена.
- Bağ açıldı.
Она удалена? Да.
Evet.
Джени Молина удалена из Ваших друзей.
Jackie Molina arkadaş listenizden silindi.
Моя клиентка, Марджори Гарнетт, была удалена из листа ожидания, чтобы мистер Беркофф смог получить печень?
Müvekkilim, Marjorie Garnett, Bay Berkoff'a karaciğer nakledilebilsin diye mi listeden çıkarıldı?
Но это не простая работа, аудио-дорожка была удалена.
Neticede kolay bir iş değil, ses oradan kazınmış resmen.
Я пока не знаю. Но чем бы эта ткань не являлась, она была удалена из могилы прежде чем она была похоронена.
Henuz bilmiyorum Ama o kumas herney ise mezarliktan o gomulmeden once cikarilmis
Одна часть удалена, нужно изменить угол, чтобы удалить остаток.
Bir kısmını aldım ama kalanını almak için açıyı değiştirmem gerek.
Удалена.
Silinmiş.
Если планета слишком удалена от солнца, то она замерзает, а если слишком близка - там слишком жарко.
Bir gezegen, güneşinden çok uzaksa, fazla soğuktur. Güneşine çok yakınsa, fazla sıcaktır.
И у нее полностью удалена матка.
Peki ya ölüm saati?
И перед ремонтом любого корабля, конфиденциальная информация должна быть удалена.
Bir gemi tamirat için çekilmeden önce, önemli bilgilerin taşınması gerekir.
Проведенный мною осмотр показал, что большая часть её языка была удалена.
İncelemelerime göre dilinin büyük bir kısmı yok.
После нескольких попыток отвести жидкость и восстановить поврежденное правое легкое ей сделана пневмонэктомия, в результате которой половина легкого была удалена.
Biriken sıvıyı boşaltma ve çökmüş sağ akciğeri onarma denemelerimizden sonra kısmi bir pnömonektomi uyguladık ve çöken kısmı vücuttan ayırdık.
Она меняет аккаунты, история аватара удалена.
Hesapları değiştirip duruyor, avatar geçmişlerini siliyor.
Успешно удалена, полное выздоровление.
Tamamen temizlenmiş ve iyileşmiş.
Также мы провели анализ опухоли которая была удалена из вашей груди.
Şimdi, göğsünden aldığımız kanseri analiz ettik.
Её кожа была удалена.
Derisi soyulmuştu.
Ты все еще удалена из друзей.
Yine de arkadaşlarımdan siliyorum.
ЗАПИСЬ УДАЛЕНА
KAYlT SİLİNDİ.
Ты тоже удалена!
Sen de atıldın.