English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Удаляй

Удаляй tradutor Turco

42 parallel translation
Мама, папа, не удаляйте это сообщение, хорошо?
Anne, baba. Bu mesajı saklayın, tamam mı?
Даже если всё покажется вам шумом, не удаляйте сообщение, я смогу всё перевести, хорошо?
Bir parazit gibi duyulacak ama kaydedin. Çünkü tercüme edebilirim. Tamam mı?
Открывай, определяй, перевязывай, удаляй, промывай, закрывай.
Aç, tanımla, al, temizle, kapat.
Всегда удаляй, Марк. "Свой член дрочи, потом сотри". Такая рифма.
Her zaman sil Mark. "Aletini boşalt, sonra da hard diskini." Olay budur.
Читти, удаляй свои программы, или я убью её!
Chitti, yarattığın tüm programları iptal et. Yoksa boğazını keserim. Aptalca bir şey deneme.
"Обезвредить Бохру" Кому сказал, удаляй!
Sana yap dedim. Acele et!
Удаляй их с компьютера.
Onları bilgisayarından silmeni istiyorum.
Если у тебя есть снимки пирамиды у Лувра, удаляй их.
Louvre'un dışındaki piramidin resimleri varsa, onları sil.
Удаляй!
Sil şunu!
Удаляйте, что хотите. Только остановите боль.
Sadece şu ağrıyı durdurun.
Продолжай обрабатывать рану, удаляй омертвевшую ткань и займись поврежденным сосудом.
- Teşekkürler. Ölü dokuyu çıkarmaya devam et, hasarlı damarı onar.
Нет, нет, не удаляйте Интерсект
Hayir, hayir, hayir, bilgisayari almayin.
А теперь удаляй всё.
Şimdi hepsini sil.
Нет, не удаляй.
Hayır, şimdi silmeyeceksin.
Сиди здесь, и удаляй пришедшие мне письма, хорошо?
Haber aboneliklerimi iptal et, tamam mı?
Не удаляй мои картики пениса в шляпе.
Şapkalı penis fotoğraflarımı silme.
Удаляй оболочку.
Kılıfını kaldırılıyor.
Сетяне следят за вами! Не удаляйте это сообщение снова!
"Vatandaşlar sizi izliyorlar." "Bu postayı tekrar silmeyin!"
Удаляй всё с ноутбука... стирай все данные.
- Laptopların ve sabit disklerindeki her şeyi silmelisin. Bütün teknolojini.
Удаляй быстрее и пойдем отсюда.
- Hemen silip buradan gidelim.
Последний точно удаляйте.
Bu sonuncusunu kesinlikle sil.
Я имела ввиду, не удаляй ее нахрен!
Silme demek istemiştim!
Вы, детишки, просто удаляйтесь вместе.
Siz ikiniz gidin bakalım.
Ладно, только не удаляйте фотографии, пожалуйста.
Hiçbir fotoğrafı silmeyin lütfen.
Удаляйте все. Сейчас же ".
Derhal her şeyi silin. "
- Не удаляйте!
Sakın silmeyin.
Давай договоримся - если увидишь мои сообщения о тебе, удаляй их.
Anlaşalım. Seninle ilgili benden gelen herhangi bir e-mail görürsen, sil.
Вы сделали то, что должны были, поэтому удаляйтесь. Убирайся.
Yapmanız gerekeni yaptıktan sonra izin isteyin ve hemen ayrılın.
Не удаляй те семь тысяч юзеров, что я купил, и добавляйте еще тысячу каждый день на будущей неделе.
Satın aldığım 7000 kullanıcı kalsın bir de, önümüzdeki hafta boyunca her gün bin tane daha ekleyin.
Удаляй сам!
Hemen sil.
Удаляй!
Sil dedim.
Не удаляйте это сообщение.
Bu mesajı silmeyin.
Сейчас же удаляй!
Yap.
Удаляй
- Sil!
Так удаляй быстрее.
Öyleyse hemen sil.
Удаляйте все ".
Hepsini silin.
СМС : " Мы проиграли. Это моя фирма. Удаляйте все.
İlk olarak tuhaf bir isim ikinci olarak da işletim sistemimiz için galibiyet oldu.
Не удаляйте!
Sakın silmeyin.
- Удаляй сам!
- Hemen sil onu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]