English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Удар ниже пояса

Удар ниже пояса tradutor Turco

75 parallel translation
- Бред! Это удар ниже пояса.
- Sadece bana kazık atmaya çalıştın!
Предупреждение за удар ниже пояса.
Kasıklara tekme atmak yasak.
О... это удар ниже пояса!
Bu belden aşağı bir darbe.
Это удар ниже пояса.
Kural dışı bir vuruştu.
Ну, это просто удар ниже пояса!
Haksızlık ediyorsunuz!
Это удар ниже пояса.
Buna belden aşağı vurmak derler.
Это удар ниже пояса.
Bu kasığıma gelen soğuk bir şaplaktı.
Это был удар ниже пояса.
Emin olmak istedim.
- Удар ниже пояса.
- Haksızlık ettin.
- Это удар ниже пояса.
- Bu belden aşağı vuruş.
- Это удар ниже пояса.
Kurallar olmalı.
Наносит удар ниже пояса и не отпускает.
Darbeler seni sarar ve etkileri azalmaz.
Я сказала кое-что доктору Рону перед операцией, - это был удар ниже пояса.
Ameliyattan önce Dr. Ron'a bir şey söyledim ve bu onu mahvetti.
Это удар ниже пояса.
Bu iş benim de hoşuma gitmiyor.
А вот это удар ниже пояса.
Demek ki.
Что ж, это был внезапный удар ниже пояса.
İşte bu hayalara ani yumruk.
Удар ниже пояса!
Yapma. Bu da neydi şimdi?
Прямо удар ниже пояса.
Lanet olsun.
У меня есть Zii для женщин, приходящих в бар. а для парней - "удар ниже пояса".
Bara gelen kadınlar için bunu, erkekler için de "Belden Aşağı Boks" makinesini aldım.
Но это удар ниже пояса, старина.
Bu, resmen bel altı vurmak olacak, dostum.
Удар ниже пояса!
Bu çok alçakça!
Ох. Это удар ниже пояса.
Biraz canımı acıttı.
Удар ниже пояса.
Aklım ermiyor.
Вот это удар ниже пояса!
Seni lanet olası!
Удар ниже пояса, Зои
Dalga geçme, Zoey.
Такой удар ниже пояса.
Bu iş kesin yatar.
А вот это удар ниже пояса.
Bu hiç adil değil.
Знаете, это удар ниже пояса, такие проценты...
Sizin de birazcık yardımınızla bunu kolayca...
Это удар ниже пояса - использовать моих родных, но мои отношения с отцом - не тайна.
Bu ucuz bir numara. Gerçekten öyle. Ailemi kullanıyorsun, ama babamla olan ilişkim bir sır değildi.
О, это удар ниже пояса.
Bir sopayla vur bana.
Это удар ниже пояса.
Adice!
Удар ниже пояса.
Belden aşağı vuruyorsun.
Удар ниже пояса, мой друг.
Bu ağır bir darbe olmuş adamım.
- это был удар ниже пояса.
Sally Hemings ve Thomas Jefferson benzetmen çok yakışıksızdı.
Ты вспомнил отца. Это удар ниже пояса.
Babam için hoşgörülüydün.
"Удар ниже пояса"
"Kıç Çatalım, Sırtım ve Tıraşlı Taşağım."
Боюсь ваши действия в общем это то что вы люди называете удар ниже пояса.
Korkarım ki senin bu davranışın diğer insanların dediği gibi belden alta vurmak oluyor. Buna da hane kuralları ihlâli diyoruz.
Это удар ниже пояса.
Belden aşağı vurmak.
Это что, был удар ниже пояса?
Bel altı mı oldu bu?
Это удар ниже пояса - зря обнадёживать Клэр.
Claire'i ümitlendirerek yanlış bir hareket yaptın zaten.
Несмотря на ту часть, что ты сказала насчет папы... удар ниже пояса. Мне нужно было как-то до тебя достучаться.
Babam hakkında söylediklerin pek uygun olmadı ama.
Удар ниже пояса.
Neden o konuya girmek zorundasın ki?
Удар ниже пояса, Харви.
Aşağılık bir hareketti, Harv.
Вот это удар ниже пояса.
Ucuz bir numara oldu.
Это был удар ниже пояса. Эй.
Adisin.
И не забуду удар коленом ниже пояса.
Kasığıma yediğim dizi hiç unutmayacağım.
- Это удар ниже пояса.
Kötü muamele bu... kötü muamele.
Я опять нанес удар профессору ниже пояса.
Zamanında İyi Profesörün kasıklarına tekme atmıştım.
Это удар ниже пояса.
Lily çok fena çamura yatar.
Удар ниже пояса.
Ama şimdi...
Удар ниже пояса.
Ahlaksızca hareketler demek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]