Ударю tradutor Turco
341 parallel translation
- А если я его ударю?
Ben onu dövemez miyim?
Отодвинься, а то я тебя ударю.
Bırak onu yoksa yumruğu yersin.
- Я ударю тебя!
- Hiç bana bakma.
Отдай ей деньги, или я тебя ударю!
- Sus. Seni döverim.
Тогда и я ударю ножом.
Ama o da olmazsa bıçak iş görür.
Будешь кричать, я тебя ударю.
Bağırıp çağırırsan canın yanar.
Но я подумал,.. ... лучше я ударю, чем он.
Ondan önce vurmamın iyi olacağını düşündüm.
Сначала я куплю тебе поесть, потом ударю. Я не могу, моя семья ждёт меня на обед.
Keşke gelebilseydim ama bizimkilere sözüm var.
А не то я ударю кого нибудь.
Birini döveceğim.
Уберите руки, иначе ударю вас тростью.
Çekin elinizi üstümden yoksa size bastonumla vuracağım.
Я подойду к нему сзади и ударю ему палкой по голове.
Ona arkadan yaklaşıp kafasına vuracağım.
Если ударю, будет больно!
Sana onu bırakmanı söyledim.
Ты думала, я ударю тебя опять?
Seni tekrar tokatlayacağımı mı düşünüyorsun?
Я вас больше не ударю.
- Bir daha vurmayacağım.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Bu kez tam güçteki fazerlerle sıfır mesafeden vuracağım.
Повтори это и я тебя ударю!
Bir daha söyle de seni döveyim.
Я тебя щас по лицу ударю, Тереза!
Çakacağım ağzına şimdi.
Нет, я не ударю полицейского.
Hayır. Bir polise vurmam.
Принесу молоток и ударю им тебя по голове со всей силы.
Kkeser getirip, kkafana kkafana kkoyuvereyim.
Он надеялся, что я ударю лицом в грязь с шоу Била, а я не ударил.
Benim Beale Show yüzünden tepe taklak olacağımı sanıyordu ama yanıldı.
На этот раз я тебя не ударю.
Bu sefer sana vurmayacağm.
Я ударю его, если он снова назовет меня "Большим Носом".
- Bana "koca burun" derse atarım!
Отойди от меня! Еще раз залезешь руками, я тебя ударю.
Eğer bir daha o tabağa elini sürdüğünü görürsem seni bu bıçakla keserim anladın mı?
Не трогайте его, не то я вас ударю.
Dokunma ona yoksa buna pişman olursun!
Потому что если я ударю, пакетик может лопнуть в пузе.
Hakkınız da var. Karnınızdaki torbalardan biri patlayabilir.
Ударь меня! - Я тебя ударю.
- Sana öyle vuracağım ki!
Я ударю тебя, а ты ударишь мордой пол.
Ben sana vuruyorum. Sen yere.
Заткнись, а то я тебя ударю!
Bak.Kes mızmızlanmayı. Allahıma yumruğu geçiririm cidden.
- У потока, я ударю его.
- Dereye vardığımızda, ona vuracağım.
Встань, или я ударю тебя.
Ve geride kal, yoksa seni tekmelerim.
Я ударю его в голову.
Kafasına bir tane geçireceğim.
Хочешь я ударю по другой щеке?
Diğer yüzün için de gerekiyorsa, hazırım.
Дайте, я его ударю!
Onu geberteceğim.
Я сейчас ударю тебя по лицу.
- Oraya gelirsem görürsün.
В момент, когда я ударю императора, мы оба умрем.
Saldırdığım anda, imparatorla birlikte öleceğim.
И этим мечом я ударю в самое сердце неверных.
Onu düşmanlarımın yüreğine saplayacağım.
Я обещаю вам, что не ударю в грязь лицом.
Kesinlikle. - Ve söz, sizi düş kırıklığına uğratmam.
Дай я его ударю!
Bana bırak.
Я ударю тебя в ответ.
Ben de sana vuracağım. Ona vurdum.
Или я Вас ударю!
Yoksa suratına bir tane yersin.
Кто бы ты там не был, я ударю тебя! Больно!
Her kimsen, canını fena yakacağım!
Я больше никогда тебя не ударю.
Sana asla zara vermem.
Позже я его по голове ударю.
Birazdan o herifin kafasına vuracağım.
- Обещаю, я никого не ударю.
Söz veriyorum kimseye vurmayacağım.
Нет, я ударю влево. 2 удара, и я приближусь к этим ребятам.
Soldan sarılıp iki vuruşta bu işi bitireceğim.
Еще как ударю.
- Evet sana vuracağım.
Ударю за твоё вредоносное вмешательство и намеренное причинение морального вреда. Говоря языком закона, я засужу твою задницу.
Haksız yere müdahale etmek, kasti olarak duygusal zarar vermek suçundan seni dava edeceğim.
Шевельнёшь руками, ударю! Лицом к стеклу!
Ellerini kımıldatırsan ağzını dağıtırım.Yüzünü çama daya!
Не приближайтесь, а то я вас ударю!
Sokuluyorsun, sokulma! Yoksa seni doğrarım!
Повторишь еще раз - я ударю тебя!
Bunu bir daha dersen, seni ısırırım!
Что если я ударю в грязь лицом?
- Bulaştırmazsın.