English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уделенное

Уделенное tradutor Turco

76 parallel translation
Кристоф. Я не знаю как отблагодарить вас за столь щедро уделенное вами время.
Evet, Christof, bize bu gece değerli vaktini ayırdığın için sana ne kadar teşekkür etsek azdır.
Но спасибо за уделенное мне время, и я ценю твой интерес к моему телу.
Ama zaman ayırdığın için teşekkürler ve bedenime olan ilgini takdir ettim.
Ладно, спасибо за уделенное время.
Pekâlâ, zaman ayırdığın için sağ ol.
Спасибо за уделенное время.
Vakit ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
О, я поблагодарил его за уделенное время и сказал, что очень рад, что теперь мы достигли... понимания.
Zaman ayırdığı için teşekkür ettim ve anlaşmamız olduğu için ona çok memnun olduğumu söyledim.
Благодарю за уделенное мне время.
Bugün buraya geldiğim için bana teşekkür edin.
Спасибо за уделенное мне время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время, мистер Хансон.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler Bay Hanson.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
Bana zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время, мистер Хейрстон, будем на связи.
Vakit ayırdığınız için teşekkür ederiz Bay Hairston, bağlantıda olacağız.
Спасибо за уделенное время.
- Bana zaman ayırdığın için sağ ol.
Послушайте, Доктор Данте. Спасибо за уделенное время.
Dr. Dante, zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Благодарю за уделенное мне время.
Zamanınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время. Джейн.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное нам время, пастор.
Zaman ayırdığınız için sağ olun, Peder.
Спасибо за уделенное время, мистер Делаханти.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler, Bay Delahanty.
Спасибо еще раз за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için tekrar teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
Zamanınızı ayırdığınız için teşekkürler.
Знаешь, у меня у меня назначена другая встреча, но спасибо за уделенное время.
Bir toplantım daha var ama zaman ayırdığın için sağ ol.
Спасибо за уделенное вами время
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
Благодарю за уделенное время.
Vakit ayırdığınız için sağ olun.
Спасибо за уделенное время.
Vaktini ayırdığın için sağ ol.
Благодарю за уделенное нам время.
Zaman ayırdığınız için çok teşekkürler.
Хотел бы выразить благодарность большинству из вас за уделенное время и серьезное отношение к делу.
Bu konudaki ciddi düşünceleriniz ve zamanınız için birçok jüri üyesine teşekkür etmek istiyorum.
Спасибо за уделенное нам время.
Zamanınız için teşekkür ederiz.
- Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо за уделенное время.
- Ve dinlediğiniz için teşekkür ederim.
Спасибо за уделенное время.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler.
- Спасибо. Спасибо за уделенное время.
Geldiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за уделенное вами время.
Zaman ayırdığın için teşekkür ederim.
Благодарю за уделённое мне время и приношу извенения за беспокойство.
Zaman ayırdığın için teşekkürler, ve böldüğüm için de üzgünüm.
Спасибо за уделенное мне время.
Bunu kabul etmek zorundayım.
Ах, милые дамы! Благодарю Вас за уделённое мне время.
Hanımlar bana ayırdığınız zaman için teşekkür ederim.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Послушайте, спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayirdigin için sagol.
Признателен за уделённое время.
- ve bir dakika ayırdığın için minnettarım.
И за уделённое время.
Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Спасибо вам за уделенное нам время
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
Спасибо за уделённое время.
Zamanını ayırdığın için teşekkürler.
Спасибо за уделённое время.
Zaman ayırdığın için sağ ol.
Спасибо за уделенное время.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
- Спасибо за уделённое время, господин Вице-президент.
- Zamanınız için teşekkürler Sayın Başkan Yardımcısı.
Спасибо за уделенное время.
Stokes.
Спасибо за уделенное время, сеньйор.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim Sinyor.
Будь благодарен за уделённое время и вали прочь.
Birlikte olduğumuz zamana şükredip, toz ol.
Спасибо за уделённое время.
Vakit ayırdığınız için teşekkürler.
- Это кто? - Спасибо за уделённое время.
- Zaman ayırdığınız için teşekkürler.
Комитет благодарит вас за уделённое время.
Komite zaman ayırdığınız için size teşekkür ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]