Уикхэм tradutor Turco
34 parallel translation
Вы сами по себе, Уикхэм!
- Kendi başınasın, Wickham.
Не будь идиотом! Уикхэм?
- Aptallık etme!
Уикхэм, вернись сию же минуту!
- Wickham? Wickham, derhâl buraya dön.
Уикхэм не смей оставлять меня здесь одну!
Wickham, beni burada yalnız başıma bırakma!
Почему Уикхэм?
Neden onun resmi?
Мы ехали по лесу в Пемберли, Уикхэм, капитан Денни и я.
Ormandan Pemberley'ye doğru geçiyorduk, Wickham, Yüzbaşı Denny ve ben.
Уикхэм накричал на него и тоже ушел.
Wickham da ona bağırdı ve o da onun peşinden gitti.
Вы сам по себе, Уикхэм, я с этим кончаю.
Kendi başınasın, Wickham. Yokum ben artık.
Прошло всего несколько секунд и мистер Уикхэм последовал за ним.
Birkaç saniyelikti ve Bay Wickham onu izledi.
Уикхэм!
- Wickham!
Уикхэм!
Wickham!
Я попрошу одну из служанок поспать в комнате миссис Уикхэм этой ночью, мадам.
Hizmetçilerin birine bu gecelik Bayan Wickham'ın odasında kalmasını söylerim, hanımım.
Опять же, Джордж Уикхэм доставляет нам всем немало проблем.
Bir kez daha, George Wickham hoş bir balo sırasında bizi etkilemeyi başardı.
Уикхэм?
Wickham?
Уикхэм, что тут произошло?
- Wickham, neler oldu?
Уикхэм принял успокоительное и уснул.
Wickham sakinleşti ve uyuya kaldı.
Джордж Уикхэм мой брат в глазах закона.
Kanun gözünde George Wickham benim kardeşim.
Ты думаешь... Уикхэм?
Sence Wickham...?
Есть грустная неизбежность в том, как кончил мистер Уикхэм.
George Wickham'ın böyle gelmesinde acı bir çaresizlik var.
А Уикхэм все еще спит, как я понимаю?
- Elbette. - Ve Wickham hâlen uyuyor yani?
Застряла в этом заплесневелом старом замке в то время как мы веселимся. Ох, Уикхэм.
Biz eğlenirken eski ve rutubetli konağına tıkılmışsın.
Уикхэм может быть кем угодно, но он точно не обычный вор.
Wickham birçok şey olabilir lâkin müşterek bir hırsız değildir.
Куда они его уводят? Уикхэм!
Nereye götürüyorlar?
Уикхэм!
Bırakın onu!
Уикхэм, пожалуйста... отпустите его!
Wickham, lütfen.
Уикхэм, пожалуйста
Bırakın onu! Wickham, lütfen!
Уикхэм?
- Wickham?
Сэр, мистер Уикхэм проснулся.
- Efendim, Bay Wickham uyandı.
Уикхэм во всем сознался, когда его поймали на месте преступления.
Suçuyla yüz yüze geldiğinde, Wickham itiraf etti.