English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Улыбнитесь

Улыбнитесь tradutor Turco

163 parallel translation
Улыбнитесь, как будто я пошутила.
Komik bir şey söylemişim gibi gülümser misiniz? Dinleyin.
Только не сердитесь, мне улыбнитесь.
Kuduzlara ilaç. Guguk.
И пожалуйста, улыбнитесь вашему товарищу Пьеру Асси.
Dostun Pierre Assy için kocaman gülümse.
Улыбнитесь, и мир улыбнется в ответ, народ.
Gülün, dünya da sizinle gülsün.
Мне было приятно послушать ваши речи. Улыбнитесь.
Söylediklerini duymaktan çok memnun oldum.
Улыбнитесь, батюшка, улыбнитесь.
Gülümse beybaba. Gülümse.
Улыбнитесь, пожалуйста!
Millet, gülümseyin.
А теперь улыбнитесь.
Neşelen şimdi.
Улыбнитесь нам на радость. Каждый вечер одно и то же.
Her akşam aynı hikâye.
Так что улыбнитесь.
Biz arkadaşız. - Haydi gülümse.
Улыбнитесь, Ален.
Gülümsediğini görmek istiyorum.
Улыбнитесь.
Gülümse!
Анжелика, хотя бы улыбнитесь,
Anjelik, bir şeyler söyle.
- Улыбнитесь. Мы сотрудники местной газеты "The Tally Ho" ну Вы знаете.
Yerel gazete "The Tally Ho" için haber yapıyoruz.
Улыбнитесь, господа, мы к вам еще подойдем.
Gülümseyin beyler. Daha sonra tekrar çekim yapacağız.
- Да. Ну-ка, улыбнитесь.
- Evet, gülümseyişinizi görebilir miyim?
Мистер Гриси, улыбнитесь в ответ и крепко пожмите руку мистеру Тревису.
Bay Greasy, siz de Bay Travis'e gülümseyerek sıkıca tokalaşın.
Hу же, пошире улыбнитесь.
Kocaman bir gülücük.
Стойте так... Улыбнитесь.
Hiç bozma.
Улыбнитесь.
Gülümseyin.
Hу улыбнитесь же.
Biraz gülümseyin.
Пожалуйста, улыбнитесь.
Gülümseyin, lütfen.
Все улыбнитесь.
Herkes gülümsesin!
Широко улыбнитесь.
Gülümseyin.
Просто улыбнитесь мне.
Sadece benim için gülümse
Приложите усилия. Улыбнитесь.
Biraz çaba göster.Gülümse.
И улыбнитесь, я знаю, вы умеете.
Ve yapabildiğini bildiğim şekilde gülümse.
Улыбнитесь!
Gülümseyin.
Улыбнитесь пошире.
Büyük, ağzı açık bir gülümseme, ikiniz de.
Улыбнитесь, вы в "Мистере Улыбка".
Gülümseyin, Bay Smiley'desiniz.
Улыбнитесь, вы в "Мистере Улыбка".
Bay Smiley'desiniz. Borcunuz 4.98.
Хорошо. Улыбнитесь.
Hadi, gülümseyin.
Хорошо. Теперь улыбнитесь.
Tamam, güzel.
Все улыбнитесь!
Herkes gülümsesin!
Улыбнитесь.
Sanki dişin ağrıyor gibi duruyorsun.
Улыбнитесь.
Tamam.
Улыбнитесь мне побольше, Джеймс.
Biraz daha gül, James.
Улыбнитесь
Gülümseyin. Gülümseyin.
Улыбнитесь, Пэйси.
Gülümse, Pacey.
Улыбнитесь.
.. Gülümseyin.
Да улыбнитесь же!
Gülümseyin, ikiniz de!
Ты такой предсказуемый. - Улыбнитесь!
Sen, sadece çok sıkıcısın.
Улыбнитесь же, мы доберёмся...
Neşelen, pek yakında...
Улыбнитесь, голубчик.
Bir gülücük alabilir miyim?
- Улыбнитесь, капрал.
Führer'in özel belgeleme teşkilatı. Gülümseyin.
А теперь улыбнитесь.
Hadi.
ѕросто улыбнитесь.
Siz gülümsemeye devam edin.
Ну же, улыбнитесь : Это отпуск...
- Gülümse!
Улыбнитесь оба.
Ve...
Улыбнитесь нам.
- Bir gülück atsana.
Улыбнитесь, Джон.
Gülümse, John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]