Уму не постижимо tradutor Turco
18 parallel translation
10000 долларов, уму не постижимо.
On bin dolar, saçma.
Это уму не постижимо! Уму не постижимо!
Ne biçim not!
Уму не постижимо! - Замолчи и вези ее домой. - А как же!
- Kes sesini, onu eve götür.
О, ради всего святого. Уму не постижимо, сколько они просят за этих вшивых тварей.
Tanrı aşkına, bu pire torbalarının fiyatına inanamıyorum.
Уму не постижимо, как ты со всем этим управляешься, Сара!
Nasıl başardığını anlamıyorum Sarah.
Кем мы только не были, уму не постижимо!
Herşey olduk.
Это уму не постижимо!
Bu inanılmaz!
- Уму не постижимо.
- İnanamıyorum sana.
Уму не постижимо.
İnanılmaz.
Это же уму не постижимо, сколько их тут было.
Dünyanın her yerinden kuşlar. Akıl almaz bir şey olmalı.
Уму не постижимо.
Harika hatta.
Уму не постижимо.
İnanılmaz bir şey.
Просто уму не постижимо.
Beni çok mutlu ediyor.
Уму не постижимо, вообще-то.
Gerçekten hayrete düştüm.
Скажешь, это уму не постижимо?
Yani insan düşünemiyor bile, değil mi?
Это было уму не постижимо.
İnsanın aklı almıyor.
Уму не постижимо.
İnanılmaz!