Упал с лестницы tradutor Turco
94 parallel translation
- Он упал с лестницы!
- Merdivenlerin dibinde!
Ты, в некотором роде, упал с лестницы.
Merdivenlerden düştün.
Я закричала, и он упал с лестницы.
Ben bağırınca merdivenlerden düştü.
Тем вечером пришёл домой, упал с лестницы и разбился.
Görünen o ki geçen gece eve geldiğinde merdivenden düşmüş.
Таким образом получилось, что Генри Гасконь упал с лестницы в субботу вечером якобы после прихода вечерней почты в 9 : 30.
Ve böylece Henry Gascoigne cumartesi akşamı "21 : 30 postası geldikten sonra" merdivenden düşüp ölmüş gibi görünecekti.
Вот где однорукий, с которым он боролся, упал с лестницы.
Burası, dövüştüğü tek kollu adamın merdivenlerden düştüğü yer.
Однажды, будучи пьяным, я тогда был на 1-м курсе, он упал с лестницы, которые сам и делал.
İlk yılımda, bir gün yine içmişti ve çalıştığı şirketin ürettiği bir merdivenden düştü.
Он упал с лестницы.
Merdivenlerden düştü.
Упал с лестницы.
Merdivenlerden düştüm.
Мой отец споткнулся и упал с лестницы. И мы все смеялись.
Babam merdivenlerde kaydı ve düştü, hepimiz güldük.
Упал с лестницы, пока скатился вниз, был уже мёртв.
MerdivenIerden düşmüş, yere çarpıp öImüş.
Один из практикантов упал с лестницы с процессором слежения.
Stajyerlerden biri izleme aygıtıyla merdivenlerden düştü.
Кто упал с лестницы?
Merdivenlerden aşağı kim düştü?
Он упал с лестницы.
Merdivenlerden düşmüş.
Как-то раз, на Рождество, он полез поправить люстру, упал с лестницы и ударился о стол.
Bir Noel Günü, avizeye yetişebilmek için merdivene çıkmıştı. Düştü ve sırtını masaya çarptı.
Да, я просто упал с лестницы. Все хорошо.
Oh, evet, sadece, ah, merdivenden düştüm.
Молодой человек упал с лестницы.
Delikanlının biri merdivenlerden düştü.
Я смеюсь на последней но это только потому, что кот упал с лестницы.
Sonuncusunda kedi merdivenlerden düştü diye gülüyorum.
Скорую. Случилось несчастье. Мужчина упал с лестницы.
Bir adam merdivenden düştü.
То есть, женщина утонула в ванне а через несколько дней парень упал с лестницы и свернул себе шею.
Sonra merdivenlerden bir adam düşmüş. Adamın başı 180 derece dönmüş.
Упал с лестницы, сломал руку.
Merdivenden aşağı yuvarlanmış.
Ваш коллега по съемочной площадке, действительно, упал с лестницы?
Lütfen bir açıklama yapın Bay Jang!
Люди говорят, что он не сам упал с лестницы, а ты ему помог.
İnsanlar merdivenden düşme hikayesine değil onu patakladığına inanıyor.
Лаинол, видишь лицо моего друга9 Упал с лестницы
Arkadaşımı görüyorsun değil mi? Merdivenden düştü.
мужчина, 52-года упал с лестницы всего 5 дней назад ему удалили желчный пузырь, вот причина падени € как удаление пузыр € могло вызвать падение?
52 yaşında erkek, merdivenlerden düşmüş. Beş gün önce kolesistektomi geçirmiş, düşmeye de bu sebep olmuş görünüyor. Safra kesesinin alınması neden düşmeye sebep olsun ki?
... Все началось тогда, когда ты упал с лестницы, я тебя пожалел...
Merdivenlerden düştüğün için sana sempati beslemiyorum.
Мой сосед упал с лестницы, когда красил дом.
Caddemde bir boyacı geçenlerde merdivenden düştü.
Из коллекции картин моего отца пропал Моне на следующий день после того, как он упал с лестницы и умер.
Babam merdivenlerden düşüp öldükten sonraki gün babamın sanat koleksiyonundan bir Monet kayboldu.
Вы сказали, ваш отец упал с лестницы.
Babanızın merdivenden düştüğünü söylemiştiniz.
Произошел глупый несчастный случай. Я упал с лестницы.
Aptal bir kaza geçirdim, merdivenlerden yuvarlandım.
Он упал с лестницы в школе, и это действительно ужасно.
Okulda merdivenlerden kaymış ve durumu pek iyi değil.
Он упал с лестницы, или что?
Merdivenlerden falan mı düştü?
До... до того, как я упал с лестницы...
Merdivenlerden düşmeden önce...
До того, как я упал с лестницы... меня толкнули, и я знаю, кто это сделал.
Merdivenlerden düşmeden önce, İtilmiştim ve bunu kimin yaptığını biliyorum.
Что я думаю, что меня толкнули до того, как я упал с лестницы?
Merdivenlerden düşmeden hemen önce, Onun beni ittiğini sandığımı mı?
Я толкнул его, а потом он упал с лестницы.
Onu ittirdim, sonra düştü.
Восемнадцатого декабря я упал с лестницы...
Ayın 18'inde okulda merdivenlerden düştüm.
Ты упал? Ты упал с лестницы?
Merdivenden mi düştün?
Он упал с лестницы в 1988 году и оказался в вегетативном состоянии.
1998'de merdivenden düştü ve kalıcı olarak bitkisel hayata girdi.
ќн упал с лестницы и сломал шею, в три часа ночи.
- Tamam anladım. Sonra Posta müdürü Sideburn vardı.
Единственным раз насмешил Эмму, когда упал с лестницы.
Emma'yı sadece merdivenlerden düştüğümde güldürmüştüm.
Значит, ты упал с лестницы, да? Да.
- Demek merdivenden düştün.
Парень упал с лестницы, Дак.
Adam merdivenlerden düştü Duck. Çürük olması normal.
Он упал с этой лестницы.
Merdivenlerden aşağı düşmüştü.
Упал с лестницы возле дома.
Dışarıdaki merdivenlerden aşağı düşmüş.
С лестницы. Он упал.
Merdivenlerden aşağıya düştü.
- С лестницы упал.
Kodes sex'i hoşuna gidecek, Fait.
- С лестницы упал.
- Merdivenlerden düştüm.
Я упал с этой долбаной лестницы, идиотка!
Siktiğimin merdivenlerinden düştüm, salak karı!
Упал с третьего яруса лестницы.
Merdivenden 3 kat aşağı düşmüş.
Ты упал в школе с лестницы.
Okulda merdivenlerden düştün.