English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уродка

Уродка tradutor Turco

63 parallel translation
Уродка, идиотка!
Konuşma be, sidikli!
Господи, какая уродка!
Şu kadın da çok çirkin!
А вот эта, совсем уродка.
Bu gerçekten feci çirkin.
А вот меня столько проверяли и слушали, как космонавта Как будто я уродка.
Bir astronottan çok teste soktular beni! Çirkinim ya ondan.
Ты не уродка, Бего.
- Çirkin falan değilsin Begona.
Она наверно уродка - если ты убежал.
Senin için tatsız olmalı... Kaçıp uzaklaşmak.
А вот эта, совсем уродка.
Ama bu cidden boktan gözüküyor.
Спорим, она уродка.
Bahse girerim çirkindir, gerçek bir çirkin.
Ясно, если ты за пожертвованиями, пошла вон, уродка.
Sadece boyum kısadır. Anladım. Ben çocukken bile dilenmezdim.
- Ну, вроде не уродка.
- Kız kardeşin de fena değilmiş.
Ну, по крайней мере, я не уродка.
En azından çirkin değilim.
Нет, ты уродка.
Evet, çirkinsin.
Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка.
Uyandığımda Kathy bana ucubeymişim gibi bakıyordu.
Подумать только, если бьi не эта уродка, у нас с Дженни могло бьi...
Jeny'le ilgili düşündüklerim var. Önemli şeyler.
Уродка, толстая, шлюшка, старая... шлюшка, старая, четыре глаза, толстая.
Çirkin, şişman, kaltakça, yaşlı... kaltakça, yaşlı, dört-göz, çirkin, şişman.
Уродка. Любительница дырок.
Ucube, şerefsiz.
- Уродка чертова!
- Deli!
Со своей шляпой на чёртовом фоне. А что здесь делает эта уродка?
Davet edilmediğim bir partiye gider gibi giyinmiş!
- Она уродка.
- Çirkin.
Долбанутая уродка.
Uçmuştu iyice.
Даже если она уродка, все равно пригласим.
Çekici olmasa bile onlarla yatmaya gidelim.
Она не какая-то уродка.
O öyle ucuz bir kız değil.
А вот и уродка.
Bak, ucube geliyor.
- Заткнись, тупая уродка.
- Kapa çeneni seni aptal sürtük. - Burada olay istemiyorum.Bak.
Уродка...
Ucube.
- Ты работаешь на ярмарке, ярмарочная уродка!
Asıl sana bravo. Panayırda çalışıyorsun.
Уродка из детдома.
Evlatlık Ucube.
Уродка!
Ucube!
Ты - уродка!
Sen bir ucubesin.
Ты уродка, Лили!
Sen bir ucubesin, Lily.
Я заторможенная уродка.
Çirkinleşmeye başladım.
Твоя мамочка такая уродка!
Annen çok çirkinmiş!
- Вот уродка.
- Ucube.
Да, не уродка.
- Fena değil.
Встретил девушку, пробежала искра... ничего нет лучше. Но эта уродка?
Bir kızla tanıştın aranızda bir elektrik oldu, bundan güzeli yoktur ama bu ucube...
Уродка.
- Değil. - Aman Tanrım.
Уродка.
Değil.
Это та уродка, немая...
O ucube, dilsizin işi bu.
За что это мне, уродка?
Seni soktuğumun ucubesi.
Пошла на хуй, уродка.
Defol ucube.
Держу пари, она не уродка.
Eminim ki çirkin değildir.
- Ты не уродка.
- Garabetin teki falan değilsin.
Приятно познакомиться, уродка.
Memnun oldum ucube.
Вон из моей головы, уродка!
Çık lan kafamdan ucube!
Ведёшь себя, как уродка! С ума сойти!
Çatlak gibi davranıyorsun.
Знаю, что уродка, но такие штуки делает, обалдеть!
Biliyorum, ama çatlaktır ve yeteneklidir.
Думаю, я какая-то уродка.
Sanırım bir ucubeyim.
Она супер-уродка,
O tam bir ucubedir.
Супер-уродка
Ucubedir.
Она супер-уродка
O tam bir garibedir.
- Я уродка!
- Çok çirkinim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]