Урок усвоен tradutor Turco
33 parallel translation
Ну, урок усвоен.
Öğrendim işte.
Урок усвоен.
Dersimi aldım.
Чему бы ни должна была меня научить, считай, урок усвоен.
Bu bana ne öğretecekse, dersin alındığını kabul et.
Урок усвоен.
Ders öğretildi.
Последнему меня научил мальчик с кружка выпечки, но так или иначе, урок усвоен!
Gerçi Fransız öpücüğü bisküvi sınıfından bir çocuktan gelmişti. Ama yine de, ders öğrenildi.
Урок усвоен.
Ders öğrenildi.
Урок усвоен.
Ders alındı.
( звук окончания звонка ) Всё. Урок усвоен.
Tamamdır, dersimi aldım.
Урок усвоен, полностью и надолго.
Mesaj alındı, sessiz ve temiz.
Так что урок усвоен.
Yani... ders alındı.
Зато, урок усвоен. Урок усвоен.
Ama dersimi de aldım.
Урок усвоен. Император.
Dersiniz idrak edildi Kumandanım.
так урок усвоен?
- Dersimizi aldık mı?
Урок усвоен... когда давление поднимается до опасного уровня, необходимо выпустить пар.
Basınç tehlikeli bir seviyeye geldiğinde serbest bırakılmalı.
Да, урок усвоен.
Evet, dersimi aldım.
Урок усвоен.
Dersimizi aldık.
Урок усвоен.
Dersini aldı.
Что ж, урок усвоен... Никогда не стоит покупать нижнее белье без очков.
Dersimi aldım, gözlüğün yokken iç çamaşırı almayacaksın.
Урок усвоен.
Anladık.
Урок усвоен.
Şimdi arabadan inmemize izin verir misiniz?
Урок усвоен?
Ders öğrenilmiş.
Урок усвоен.
Gerekli dersler çıkarıldı.
Урок усвоен.
- Dersimi aldım. - Gerçekten çok tehlikeli bu.
Урок был усвоен.
- Dersimi aldım.
Вчерашний урок усвоен.
Dünden alınan dersler açıktı.
Итак, урок усвоен.
En azından herkesin iyi olduğuna sevindim. Evet, ben de öyle.