English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Успешный

Успешный tradutor Turco

446 parallel translation
Самый успешный день с 1928 года!
1928'den beri en iyi gün.
Тогда зачем? Вы самый лучший, самый успешный режиссер в театре.
Tiyatronun en başarılı genç yönetmeniyken..
Мистер Уайт - успешный газетчик.
Bay White'ın gazetesi çok başarılı.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Başarılı iş adamı, toplumun bir parçası.
Думаю, успешный бизнесмен вроде Кауфманна зарабатывает, думаю, тысяч 15 в год.
Kaufman gibi başarılı bir iş adamı yılda 15 bin yapar.
Я бы сказал, что шансы на успешный побег — один против ста.
Bence başarılı bir kaçış ihtimali 100'de bir.
Никто не будет подозревать, успешный ресторатор поджогов, Стэн.
Kimse başarılı bir restoran sahibinden şüphelenmez Stan.
Второй, успешный, уважаемый член истеблишмента, поворачивающийся и кусающий руку, которая его кормит.
İkincisi ise kuruluşumuzun başarılı, güvenilir bir üyesinin kendisini besleyen ele başkaldırıp onu ısırması idi.
Сегодня со мной миссис Альма Ли Браун, которая дала успешный отпор двум бандитам при помощи необычного оружия.
Yanımda, Alma Lee Brown var bugün, kendini iki saldırgana karşı savunmayı başarmış.
Да, действительно, Чонси, успешный деловой человек - трудяга на винограднике.
Gerçekten de Chauncey, üretken bir işadamı... üzüm bağındaki ırgat gibidir.
Всего один успешный эксперимент позволит с помощью самовнушения побеждать все трудности жизни.
Başarılı bir denemeyle hipnoz, tüm problemlerin üstesinden gelmemizi sağlayabilir.
Мне было 32, завидный холостяк... весьма успешный адвокат и абсолютная пустышка.
32 yaşındaydım, seçkin bir üniversiteli oldukça başarılı bir avukat ve aslında hiçbir şey.
Успешный тест. Наверное.
- Başarılı bir denemeydi.
Собибор - именно здесь, 14го октября 1943-го года случился самый большой и самый успешный за всю вторую мировую войну бунт пленников.
Dünya Savaşının en büyük ve en başarılı mahkum ayaklanması cereyan etmiştir.
- Он успешный. Вот кто он такой.
Sadece başarılı biri, o kadar.
- Не говори ничего, Мардж. Давай просто пойдем спать. У меня самый успешный период в моей жизни.
- - - hiçbir şey söyleme Marge sadece yatağımıza gidelim hayatımın rolünü oynuyorum
Исключительно успешный человек.
Başarılı.
Тридцатого июля 1990 года, Фрэнк Баннистер, успешный архитектор, чертил проект своего нового дома.
3 Temmuz 1990'da, o zamanlar başarılı bir mimar olan Frank Bannister, yeni evinin inşaatıyla uğraşıyordu.
Дааа.. Я думаю ты далеко не такой успешный бизнесмен, как ты думаешь.
Sanırım sandığın kadar başarılı bir işadamı değilsin.
Я согласен в том, что успешный исход дела для нас вовсе не гарантирован.
- Evet, aslında, tazminat talebi davamızın başarısının kesin olmadığında hemfikirim.
У меня был свой успешный бизнес.
- Her tür uçuş. Kendi işimdi.
Это был Ник Вэксон... относительно успешный агент, который как-то сказал, что у нее красивые ноги.
Nick Waxler'le çıkıyordu. Bir zamanlar ona, güzel bacakları olduğunu söylemiş olan. son derece başarılı bir spor muhabiriyle.
Только успешный.
Tek farkım başarılı olmak.
Ёто был очень успешный дл € мен € год. ью.
Yıllarca çok şeyler başardım.
Теперь ты успешный и привлекательный мужчина.
Sen artık çekici ve başarılı bir adamsın.
К тому же, этот парень очень успешный адвокат.
Ayrıca adam, çok ama çok başarılı bir avukat.
Он очень успешный специалист в отделе кадров.
İnsan Kaynakları'nda çalışıyor ve geleceği çok parlak.
Успешный брокер по недвижимости в верхнем Ист-Сайде.
İşim on birde biter. Gece çalışan arkadaşa sorun.
Успешный бизнесмен. От меня такого ждешь в последнюю очередь.
Dürüst iş adamı, bunu bekleyeceğin son adam.
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Ama gerçekte, bütün iyi yayımcılar size diyecektir ki çok satar olmanın anahtarı, kapağıdır.
Только у Пола Ньюмена успешный брак.
Evliliğini yürütebilen dünya üzerindeki tek insan Paul Newman.
Наш самый успешный детский интерактивный сериал - это программа, "написанная" таргом Тоби.
En başarılı çocuk programında yazan Toby'nin Targı başlığı var.
- Очень бы оценил успешный взлом, коммандер!
Çeviklik takdir edilecektir Yarbay!
Нет, это значит "не очень успешный" - Есть смысловые нюансы -
Hayır, bu dar bir- - Anlamda ufak farklılıklar- -
Я рассказала ему, какой ты успешный и красивый.
Ne kadar başarılı olduğundan ve iyi göründüğünden bahsettim.
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
Mitch Martin'in kim olduğunu bilmeyenler için, Çok başarılı, hastalığı olmayan bir centilmen. Mini-bar'ın yanında duran.
Она - самый успешный редактор в нашем деле.
Nasıl görünür? O, bu iş sektöründeki en ünlü editör.
Ты теперь успешный журналист, и он может отнестись к тебе серьёзно.
Artık başarılı bir gazeteci olduğuna göre belki seni daha ciddiye alır.
Успешный зрелый мужчина
Herşey iyi gidiyordu.
Я рад видеть, что все вы так успешны.
Hepinizin paçayı kurtardığını gördüğüme sevindim.
Наши миссии были и успешны, и прибыльны.
Görevlerimiz başarılı ve kârlı.
Вы счастливы, довольны, успешны?
Mutlu ve huzurlu musunuz?
Самое важное за сегодня, показатели оказались успешны.
Ciddi İşler'de bugün bazı hesaplamaları aktaracağız.
Все они весьма успешны, даже на рынке "медведей" и на "коротких" продажах.
Üstelik piyasada ve satışlarda oldukça başarılı bir konumdalar.
Что, его дела не слишком успешны?
Bundan, pek başarılı olamadığı sonucunu çıkarıyorum.
Успешны.
BaşarıIı mı?
Это невозможно, он - идиот, а я успешный и сильный правитель.
Şah gibi işgalciler, kamburlu ya da kambursuz, benim gücüme denk olamazlar.
Они могут быть даже относительно успешны, но они никогда не будут полными.
Onlar belki başarılı olabilirler, ama asla tamamlanamayacaklar.
Что ж, я успешный адвокат.
Bir avukat olarak başarılarım oldu.
Он участвовал в 12 крупных сражений на войне. Все они были успешны.
12 büyük çatışmada savaşmış ve hepsinde başarılı olmuş.
- Успешный.
Bir avukat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]