Устроит tradutor Turco
855 parallel translation
У меня нет людей, но не устроит ли вас робот...?
Adamım yok, ama bir robot isterseniz...
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня... и когда будет нужно... она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
Ama benimle evlenecek çekici bir kız tutarız... ve zamanı geldiğinde... kocasını baştan çıkarıp kendisinden uzaklaştırdığı için... Connie'ye dava açar.
- Он устроит.
- Yapabilir.
- Меня вполне устроит роль отца.
Baba olmak bana yeter.
— Меня это устроит.
Benim için uygun.
Предлагаю выгодный всем компромисс :... —... сумму, которая всех устроит.
Karşılıklı fedakarlık etmeyi öneriyorum. Belli bir fiyatta anlaşalım.
Ну, если это вас устроит, то я пойду.
Eğer tatmin olduysan gideceğim.
Меня устроит любой вариант.
İkisi de bana uyar. Siz karar verin.
У меня есть немного табака, если устроит.
Biraz tütün var... işine gelirse.
Это устроит?
Bu işini görür mü?
Это устроит.
Gayet iyi görür.
Может, парень устроит тебя на работу в университетскую газету.
Belki çocuk sana bir okul gazetesinde iş ayarlar. Bana New York'u bağla.
- Меня устроит любое ваше решение.
Sizin yapacaklarınızla baş edebilirim.
- Устроит? - Да.
- Çok bekledin mi?
- Прямо сейчас, устроит?
- Hemen şu anda olsa olur mu?
- Завтра днём устроит?
- Yarın öğleden sonra olur mu?
Мы отдадим то, что у нас есть, и она устроит так, чтобы мы могли выбраться отсюда.
Yarısını verecek ve istediğimiz ülkeye gideceğiz.
Он устроит бойню, и нас всех перебьют.
Bir kavgaya girişecek ve hepimizi öldürtecek.
- Вас устроит три тридцать?
- 3 : 30 uygun mu?
Свои дела она устроит ловко!
Ha! Her şeyi inkâr edebilir, hem de nasıl edebilir! - Tanrı aşkına, nasıl edebilir?
- Тебя устроит горячее вино?
- Kapattık. - Sıcak şarap içer misin?
Это вас устроит?
Sizin için uygun mu?
Чек Вас устроит?
Çek yeterli olur mu?
Или это не устроит человека с деловым складом ума.
Sizin gibi bir iş adamına bir fikir verebilir belki.
Что ж, если комитет одобрит... Скажем в понедельник в 3 : 00 вас устроит?
Eğer komite de onaylarsa haftaya pazartesi saat 3 diyelim mi?
У меня там есть один приятель. Он все устроит.
Bize yardımcı olacak birini tanıyorum.
Уверен, одна комната вас устроит.
Eminim bir oda size yetecektir.
Когда вы стояли у конторки, говорили с ночным менеджером мистером Джорджем Свайном, он, кстати, мой личный друг я всё думал, устроит ли он вам здесь хороший номер.
Siz kaydınızı yaptırırken... gece müdürü Bay George Swine, ki kendisi arkadaşım olur... size iyi bir oda ayarladı mı diye merak ettim.
Возможна отсрочка. Вас больше устроит?
Sürüncemede bırakmayı da anlatayım mı?
Любого не устроит жить с наркоманом.
- Bir bağımlı ile yaşamak keyifli değil.
Какое доказательство вас устроит?
Nasıl bir kanıt istersin?
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
Eğer şu tüfeği burnumdan çekmezsen bu olayı araştıracak olan mahkeme seni öyle bir çarpar ki, sonra tuvalet bekçisi üniforması bile giyebilirsen şanslı sayılırsın!
Я знал, что она всё устроит.
Getirebileceğini biliyordum.
Тогда я приду в кафе возле твоей студии и буду тебя там ждать. - Так тебя устроит?
Yani gelip seni aşağıdaki kafede bekleyebilir miyim?
Но Пирс и на них устроит охоту.
Pirece onu da yakalar.
Мой офицер связи любезно уступила вам свою каюту в надежде, что она вас устроит.
İletişim görevlim, nezaket gösterip odayı boşalttı, hoşlanacağınızı ummuştu.
Правда, я не думаю, что вас это устроит.
Hayır, sizin hakkınızda kesinlikle böyle düşünmüyorum.
Ну что ж... может быть вас устроит гонорар?
Belki ufak bir prim biraz daha anlayışlı olmanızı sağlayabilir. - Ne kadar ufak?
В четверг, это вас устроит?
Eğer uygunsa Perşembe. Sizin için uygun mu?
Устроит скандал!
Olay çıkartır!
Ладно, следующий рейс только завтра в половине первого я отправлю Луизу на "Джапан Эирлайнс" а ты с Дасти улетишь на "Пан Американ", устроит?
Pekâlâ, yarın 12 : 30'a kadar uçuş yokmuş o yüzden Louise'i JAL ile seni ve Dusty'i de Pan Am ile gönderirim, tamam mı?
Тогда, что тебя устроит?
İyi ama yeterince iyi olan nedir?
Ваша тетушка устроит вам взбучку, если вы не явитесь.
Eğer showa çıkmazsan teyzen sana hayatı cehennem eder.
Полуночная тьма всё устроит сама.
Gecenin ilk ışıklarıyla Olacak her şey yolunda
Он устроит свое царство на этой земле и будет получать силу напрямую от Сатаны.
Sizin gücünüzle beraber, doğrudan şeytandan aldığı güçle sahte krallığını buraya kuracak!
14.50. " ек мен € устроит.
Lloyd. $ 14.50. Çek de işimi görür.
я уже всем рассказал, как ты чудесно готовишь, ѕриготовь пару своих коронных блюд, это всех устроит.
Onlara şimdiden senin harika bir aşçı olduğunu söyledim.
Устроит? - Мне не нужны эти деньги.
Bunları da eklesek, yeter mi?
Слухи об этом ходили всегда но кто-бы мог поверить, что такое устроит нейтральная страна!
Bu söylentileri duymuştum ama bağımsız bir ulusun bu işe karışacağı kimin aklına gelirdi?
26-е устроит? Успеешь..
26'sı nasıI?
Нет, в 10 устроит.
- Olur.