Ухажер tradutor Turco
99 parallel translation
- Ещё один ухажер?
- Bir delikanlı daha mı?
У неё завёлся ухажер.
Bir sevgilisi var.
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит.
Süslü elbiseni giyiyorsun, beklediğin adam gelmiyor.
Это старый друг Сирилли и мой давний ухажер.
Cyrille'in eski bir arkadaşı, benim de eski göz ağrım.
- Ее новый ухажер.
- Yeni sevgilisi.
Ты знаешь, что мой бывший ухажер хочет стать советником президента.
Eski erkek arkadaşımın başkan yardımcısı olacağını biliyor muydun?
- Еще один ухажер
- Biri dalga geçiyor.
- Я - ее ухажер.
- Onun flörtü.
Если твой ухажер - он, то кто ты такой?
Eğer o senin flörtünse, sen kimsin?
- Привет, ухажер.
- Merhaba, balo randevum.
Бог ты мой, это же мой школьный ухажер Арти Зифф!
Oh, Tanrım! Bu benim eski erkek arkadaşım, Artie Ziff.
- Как твой новый ухажер?
- Yeni erkek arkadaşın nasıl?
Он места себе не находит, потому что у Дафни появился новый ухажер.
Daphne'nin yeni bir erkek arkadaşı var. İçi içini yiyor. - Baba.
- Ухажер.
- Ona talip.
- Он ухажер.
- Ona talip.
Скажи нам, где твой ухажер.
Sevgilinin yerini söyle.
Скажи мне, где твой ухажер!
Sevgilinin nerede olduğunu söyle!
- У моей сестры - новый ухажер.
- Kardeşim yeni biriyle çıkıyor.
Куда вы такая нарядная? Появился ухажер, о котором я не знаю?
Sen nereye gidiyorsun canım, böyle güzel giyinmişsin?
Один был ухажер-дурак сперва...
Bir aptal kafası... Yüreğim yanıyor.
У нее теперь другой ухажер.
Şimdi bir erkek arkadaşı var.
- Ухажер?
- Bir erkek mi?
А нормальньiй из меня бьiл ухажер?
# Düşündüğüm gibi bir aşık mıyım?
Новый ухажер Пенни просит совета у предыдущего.
Penny'nin yeni sevgilisi, eski sevgilisinden tavsiye istiyor.
Джерри - ухажер моей матери.
Jerry, annemin arkadaşı.
Что у тебя есть ухажер.
Bir ilişkiye başlamışsın.
- Ухажер.
- Erkek arkadaşıyım.
Похоже у твоей матери ухажер.
Annenin bir hayranı var.
Угадай с тех раз : почему ухажер Зои был здесь
Zoe'nin sevgilisi neden buradaydı 3 tahmin yap bakalım.
У неё другой ухажёр.
O kendine başka bir beyefendi buldu.
Твой ухажёр?
Sevgilin mi? Kim bu adam?
Я и сам ухажёр хоть куда.
Ben de kendime hastayımdır.
Вот тебе ухажёр на ночь. Надеюсь, он вас поддержит, потому что это касается меня.
İşte bir tünek, umarım size daha uğurlu gelir.
- Я не знала. - Что ухажёр матери воткнул в меня нож?
Bu ameliyat izi değil.
Нет, ведь я не твой ухажёр.
Hayır, çünkü ben senin erkek arkadaşın değilim.
Твой последний ухажёр Ричард не хотел иметь детей.
Son erkek arkadaşın Richard, çocuk yapmak istemiyordu.
Что ухажёр? Кто-кто, милорд?
- Etrafında erkek var mı?
Я похожа на богачку, у которой каждую неделю новый ухажёр.
Kendimi, her hafta yeni bir talibi görmeye gelen, zengin bir kız gibi hissediyorum.
А это - ее первый ухажер.
Ona bir bak, bu onun ilk erkek arkadaşı gibi birşeydi.
Я обычно дожидаюсь, пока ухажёр уйдёт, но ты живёшь здесь. Я хочу уткнуться в подушку.
Normalde buluştuğum kişinin ayrılmasını beklerim, ama sen burada yaşıyorsun.
Ухажёр из Рима.
- Roma'daki arkadaşımdan.
Ухажёр из Лондона.
Londra'daki arkadaşım.
- У вас есть ухажёр?
Bir sevgilin var mı?
- У неё есть ухажёр?
Aşığı falan var mı?
- Ухажёр.
- Aşık çocuk?
Дорогая, это ведь твой старый ухажёр, да?
- A-ha. O senin eski ateşli, aşklarından biri değil mi tatlım?
- Твой ухажёр?
- Sevgilinden mi bahsediyorsun?
- Он мне не ухажёр!
- Erkek arkadaşım değil.
- Пегги, твой ухажёр пришёл.
- Peggy, erkek arkadaşın geldi.
Ухажёр?
Sapık mı?
Ухажёр.
Sapıklar.