Учебники tradutor Turco
250 parallel translation
Косса и Колен, дайте ваши учебники по алгебре!
Caussat ve Colin, cebir defterlerinizi getirin.
Вчера, доктор Гумберт, мы были учащимися средней школы и мы носили учебники за школьницей Джейн.
Dün, Dr. Humbert... siz ve ben liseli delikanlılardık... ve liseli kızların kitaplarını taşıyorduk.
Нет, учебники описали их точно...
Kitaplar onları hep...
Доктор, скажите, вы не перечитывали свои учебники?
Yine kitaplarını mı karıştırmaya başladın?
Оставили. Учебники по радиосвязи и в таком духе, но...
Telsiz nasıl yapılır ve benzeri konular hakkında kitaplar.
Откройте ваши учебники латинского!
Pekala gri kapaklı genç latin alimleri 1 kitabının 27. sayfasını açın.
Мои учебники теперь ваши.
Benim okul kitaplarim sizin artik.
Вот хорошее место для вас в первом ряду, так вы сможете сидеть вместе и передавать друг другу учебники.
Söyle ön siraya geçin bakalim, hem yan yana oturup kitabinizdan beraber bakarsiniz.
Она сказала, что положит их в специальный сундук, где она хранила свои школьные учебники и свадебное платье и всё, что она любила больше всего.
Onlari, eski okul kitaplarini, gelinligini ve bu hayatta en çok sevdigi seyleri sakladigi, özel bir kutuda saklayacagini söyledi.
Ты учебники собрал?
Kitaplarını topladın mı?
Какая разница - есть учебники, нет учебников?
Yani bu kitapları alsan da almasan da sorun olmuyor.
Да? Я не хотела сидеть в классе, схватила учебники и ушла.
Kapalı mekanda kalmak istemedim ben de kitaplarımla buradayım işte.
Пожалуйста, положите учебники на пол.
Kitaplarınızı yere koyar mısınız lütfen?
Посмотри, милая. Это школная форма.. воротничок и учебники.
Bu önlüğün yakan, kitapların bu da okul çantan.
Итак, давайте откроем учебники на той странице, где мы остановились вчера.
Peki, şimdi fen bilgisi kitaplarımızı açıp, dün kaldığımız yerden devam ediyoruz.
Это войдёт в учебники как "убийства по телефонной книге".
Kahrolası Rehber Katili diye adlandırılacak.
Позвольте дать вам совет : поменьше читайте "Таймс", а штудируйте лучше учебники.
Burnunu The Times'a değil, okul kitaplarına soksan daha iyi olur.
И вы, в чьём "багаже" лишь учебники да газетные заголовки, полагаете, что знаете больше меня?
Okul kitapları ve gazetelerden öğrendiklerinle, benden çok bildiğini sanıyorsun.
Возьмите учебники.
Kitaplarınızı alın.
Откройте учебники на странице 61...
Kitabınız 61. sayfasından takip edin.
Эй, где твои учебники?
Kitabın yok mu?
У нас могут быть спортивные учебники по бейсболу, футболу.
Spor kitaplarımız olur ; beyzbol, futbol...
Господа, откройте учебники и найдите страницу 21, введение.
Beyler, kitabınızın giriş bölümünün 21. sayfasını açın.
Во-первых, точечный идет на ферму Тогда Runaway Банни, то учебники по праву, в основном.
İlk önce, Benekli Çiftliğe Gidiyor... sonra Kaçak Tavşan, sonra da çoğunlukla hukuk kitapları.
Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час.
Böylece saati 1,25 dolara okul kitaplarını istif ederek, kültürel bir iş yapıyor.
Учебники оставьте в классе - я вас дождусь.
Kitaplarınız burada kalsın. Dönene kadar sizi burada bekleyeceğim.
Миссис Крабаппл, выставляя мне окончательные оценки имейте в виду, что я возвращаю все учебники в превосходном состоянии.
Bn. Krabappel, karne notlarımı gözden geçiriyorum da... Umarım tüm deneme sınavı kitaplarımı harika bir biçimde geri getirdiğim... için bana not verirsiniz- -
Этот день должен быть записан в наши учебники истории.
Bugün, tarih kitaplarımıza kaydedeceğimiz bir gün.
Взял с собой учебники?
Gene kitapları almışın eline.
Я достал учебники. Но, может, ты и права.
Kitaplarımı açmıştım ama neden olmasın...
Итак дети. Откройте учебники на странице 60...
Pekala çocuklar, kitabınızın 60. sayfasını açın....
Ему нужны учебники.
Ders kitabı lazımmış.
Не знаю, на что я ему куплю учебники.
Kitaplarını nasıl alacağımı bilmiyorum.
А учебники он сможет достать?
Bize ders kitabı sağlayabilir mi?
И на учебники деньги нужны.
Ve biz kitap almak zorundayiz.
Так, откроем учебники и начнем читать третью главу.
Çocuklar çalışma kitaplarınızı çıkarın. Üçüncü üniteye başlayalım.
Меня впишут в медицинские учебники.
Beni tıp kitaplarına yazacaklar.
Куча теорий, великие мысли, огромные учебники по этике.
Sadece teoriler, ala düşünceler ve kalın ciltli ahlak üzerine kitaplar.
Эй, Квин, можно я понесу твои учебники?
Hey, Quinn, kitaplarını taşıyabilir miyim?
Обещаю. Все, за учебники, пиши диплом!
O zaman beraber kapıya tabelayı asarız.
Там в середине и направо, ну ты знаешь там где лежат все школьные учебники.
Biliyorsun, ortada, sağda lise referans kitaplarının yığıldığı yere
Учебники убьют соборы,
Okul kitapları Katerdralleri öldürecek
Только не трогай мои учебники!
Yapma! Dur! Ev ödevim.
А теперь подпишите учебники и- -
Hepinizin bu kitaplara adınızı yazmanızı istiyorum.
Рахман, или заплати 150 томан каждому или спрячь у них учебники пока мы не проедем пограничный пост.
Rahman, ya adambaşı 150 toman verirsin ya da alıştırma kitaplarını... sınırdan geçene kadar adamların üstünde saklarım
- Учебники.
- Alıştırma kitabı
Ты опять забыла свои учебники?
Sosyal Bilgiler kitabını mı unuttun yine?
Хочешь поступить туда - берись за учебники.
Öyle bir üniversiteye gitmek istiyorsan, kitapları okuyup yutman lazım.
Ребята, давайте откроем учебники и продолжим урок поэзии.
Sınıf, kitaplarımızı açıp şiir dersimize devam edelim.
Всем убрать учебники, и не нойте.
Kitaplarınızı kaldırın.
У нас на все есть учебники.
- Her şeyin var.