Фабрика tradutor Turco
398 parallel translation
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
Sermaye, fabrika, makineler... Mesela, paspas bezi işini ele alalım.
Только представь : нажимаешь на кнопку - и строится фабрика!
Düğmeye basıyorsun, fabrikalar kuruluyor.
Мы несем убытки. Фабрика закрыта, работа остановлена.
Fabrika kapanınca bütün işler durma noktasına geldi.
- Но фабрика не наша!
- Ama fabrika bizim değil ki!
Фабрика Ваша!
Fabrika sizin!
- Что такое Сандерсен? - Заброшенная фабрика, сэр.
Kullanılmayan bir fabrika, efendim.
Интересно, что это была за фабрика?
- Bu nasıl bir fabrikaydı acaba.
Этому городу нужна фабрика, Вёрджил.
Bu kasabanın bir fabrikaya ihtiyacı var, Virgil.
Бумажная фабрика "Маудит" в Квимпере.
Quimper'de Maudit kağit fabrikasi.
Фабрика.
Fabrika.
Блин, да у него там что, фабрика динамита?
Bu da ne? Dinamit fabrikası mı?
У него кондитерская фабрика, но увлекается искусством.
Kurabiye imal ediyor ama sanata aşık.
Это фабрика идей!
Bu bir fikir fabrikası!
Но это словно фабрика.
Ama orası fabrika gibi.
Мы являемся свидетелями опустошений, которые фабрика, еще не будучи построена, произвела в окрестностях.
Şaşırdığımı ve hayal kırıklığına uğradığımı itiraf etmeliyim. On bin hektarlık bir orman zarar görüyor.
Фабрика сгорела в 1948 году.
Fabrika 1948'de bir yangında yok olmuş.
Сначала закрылась фабрика, теперь сломался очиститель.
Önce ihtiyar fabrikayı kapattı, şimdi de benim lanet traktör.
У моего отца хлопкопрядильная фабрика в Путанге.
Babamın bir pamuk fabrikası var Pootung'da.
Фабрика моего отца процветает, благодаря корейской войне.
Babamın fabrikası gelişiyor. Kore Savaşı sağ olsun.
аккордеоновая фабрика и школа пантомимы.
Bir akordeon fabrikası ve pandomim okulu.
Полукундор - самая большая в мире фабрика коммунистов.
Poulo-Condore hapishanesi dünyanın en geniş komünist yetişme alanıdır.
Это фабрика Фоззивига, где делали резиновых куриц.
Burası Fozziwig'in eski kauçuk tavuk fabrikası.
Это цементная фабрика.
Çimento fabrikası.
Перчатки, маска, это целая фабрика.
Eldiven, maske ve benzeri şeyler.
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
Resim ve beceri merkezimiz, gerçekte, Charles Dickens romanlarındaki çalışma evleri gibi.
Фабрика Элизы Фрейчи в Милане ждет.
Milano'daki Eliso-Freccia fabrikası beklemeye devam ediyor.
Ходят слухи, что здешняя фабрика Фардона будет производить астопрен по лицензии. Впрочем, Вы знаете, ученые любят преувеличивать.
Söylentiye göre Farben, imal edip lisansını alacakmış ancak bilim adamları nasıl dedikodu yaparlar, bilirsin.
Фабрика в Нью Джерси уже шьет их. Шьет их?
Bütün mağazalar senin giyeceğin için alıyorlar.
" нас есть фабрика, у нас есть оборудование и рабочие.
Fabrikamız vardı. Makinelerimiz vardı. Çalışanlarımız vardı.
Только не картонажная фабрика снова Сеймур.
Gene kutu fabrikasına gitmeyelim, Seymour.
Это фабрика грез.
Burası hayal fabrikası.
Чайная фабрика
T-ÇAY FABRİKASl
Но более тревожное название - "Фабрика убийц".
Daha panik yaratan bir ismi de olabilirdi : Ölüm Makineleri Fabrikası.
М р Лори говорил, что у вас дома фабрика по производству детей
Evinizde bir çocuk fabrikası varmış, Lowrey söyledi.
Он - настоящая фабрика кошмаров.
Tam bir kabus fabrikası.
Фабрика химического оружия. Архангельск. СССР.
ARKANGEL KİMYASAL SİLAHLAR TESİSİ
Целая фабрика бомб.
Burası lanet bir bomba fabrikası.
Он прямо как свечная фабрика.
Tek kişilik bir mum fabrikası.
А также сталелитейные производства Кливленд Шиппинг... в Техасе, нефтеперерабатывающий завод в Сиэттле... и фабрика в Чикаго... производящая миниатюрные модели фабрик.
Çelik fabrikamız Cleveland'da... Texas'ta gemi acentemiz, Seattleda petrol rafirenimiz... Chicago daki fabrikamızda...
Бесполезный дом и ниточная фабрика в предынфарктном состоянии.
Harika. Değersiz bir ev ve bozuk bir iplik fabrikası.
Фабрика Шмунца - реликт истории.
Smuntz İplikçilik tarihi bir kalıntı.
Тут есть старая кожевенная фабрика.
Eski bir tabakhane var.
Моя фабрика - самое старое действующее производство в Вуберне.
Fabrikam Woburn'un ayakta kalan en eski işyeridir.
Его фабрика была закрыта в 1990 году.
TABAKHANE 1880'DA KAPATILDI
Фабрика в Вуберне закрыта в 1990 году.
WOBURN FABRİKASI 1880'DA KAPATILDI.
Текстильная фабрика "Мода от Пивцов".
Beerswears fabrikası
Фабрика исчезнет через неделю.
- Fabrika bir haftada tamamen yok olur.
Но я разузнала, что вся фабрика его ".
Ve fabrikanın ona ait olduğunu çok iyi biliyorum. "
Так что? Вы говорите, что эта фабрика и вправду будет в три раза крупнее, чем прежние?
İnsanlar başka kasabaların geliştiğini bizimkininse gelişmediğini söylüyorlardı.
Фабрика даст людям работу, хлеб, но одновременно здесь будет построено новое жильё, бассейны, теннисные корты, даже театр.
Tüm yerel kültür de yararlanacak.
Я думаю, что люди очень постепенно начнут принимать за своё то, что их окружает : это будет их дом, их фабрика, их улица, их страна, только другая. Может и худшая, не знаю.
Bence bir gün insanlar evlerinin, fabrikalarının, sokaklarının ülkelerinin kendilerine ait olduğunu ama her şeyin, kötü yönde olmasa da.