Файдо tradutor Turco
121 parallel translation
Здесь тебя зовут... Файдо.
Buradayken adın Fido olacak.
Мадам, я очень сожалею, но сначала я скажу несколько слов Файдо.
Madam, çok özür dilerim. Ama önce Fido ile birkaç şey konuşmam lazım.
Счастливого Рождества, Файдо.
Mutlu Noeller Fido.
Ты готова, Файдо?
Hazır mısın Fido?
Файдо?
Fido?
До встречи, Файл.
Sonra görüşürüz, File.
Эти умники, что выставляют пальцы на ветер, говорят, что... согласно имеющимся у них оценкам скорости дрейфа, у нас есть... примерно пять месяцев до того, как это доберется сюда.
Her kafadan farklı bir ses çıkıyor. Rüzgârın esiş hızını hesaplayarak bir sonuca varmaya çalışıyorlar. Buraya ulaşmadan önce yaklaşık 5 ay var.
Как вы и этот детектив проследили её до Файрвейла?
O dedektif ve siz kardeşinizin izini Fairvale'e kadar nasıl sürdünüz?
До-ре-ми-фа-соль-ля-си.
Do-re-mi-fa-sol-la-si
До-ре-ми-фа-соль-ля-си-до.
Do-re-mi-fa-sol-la-si-do, sol-do
До-ре-ми-фа-соль и остальные – это кирпичики, из них строят песню.
Do-re-mi-fa-sol vesaire şarkı yapmak için kullandığımız araçlar.
соль-до-ля-фа-ми-до-ре.
Sol-do-la-fa-mi-do-re
Ми фа соль ля ми ре, ре ми фа соль соль соль ре до. Обе девушки, очень рано имевшие любовников.
# İki genç kızız Oğlanlara uzun zaman önce kanı kaynamış #
Я попытаюсь добраться до этих файлов тоже.
Bu dosyadan elimi çeker çekmez, bu belgeleri görmeye gideceğim.
Сопрано до фа во втором голосе?
Sopranolar 2. voca dan "Fa" ya çıkıyorlar?
Где вы были раньше? Доказательства были в военных файлах, официально опечатанных до недавнего времени.
Kanıtlar yakın zamana kadar resmi olarak mühürlenmiş askeri belgelerdeydi.
Представьте себе лучший оргазм, который вы когда-либо испытывали... умножьте в тысячу раз, и все равно это еще далеко до кайфа.
En iyi orgazmınızı alıp onu binle çarpın bu duygunun yanından bile geçemez.
Обычно, это происходит через 30 дней,... поэтому, возможно, я смогу восстановить файлы до того, как метки на удаление будут прореплицирована по сети.
Genelde bu olmadan önce yaklaşık 30 gün vardır, mezartaşı değerleri artmadan dosyaları kurtarabilirim.
Вы поедите туда, и после отключения системы безопасности, заберете все драгоценности из сейфа, все до единого.
Güvenlik sistemini kapattıktan sonra, buraya geleceksin, kasadan tüm mücevherleri alacaksın, hepsini alacaksın.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
8 ile 20 sefer kadar silinen dosyaların üstüne yazıyor.
Ты думаешь, файв-О есть дело до того, что ниггеры тут ширяются?
Polislerin, zencilerin zengin olmasını umursadığını mı sanıyorsun?
До свидания, доктор Файн.
Hoşça kalın, Dr. Fine.
- Я до сих пор не пойму, как ты напала на след Файна
Anlayamadığım şey Fine'ın peşine nasıl düştüğün.
Все, что я должен сделать добраться до терминала в виртуальной окружающей среде, тогда я буду в состоянии получить доступ к любому файлу, хранимому в этой базе данных.
Tek yapmam gereken sanal çevredeki bir terminale girmek veritabanında saklı duran her türlü dosyaya giriş yapabilirim.
Такт Соль верхнее До, связывающая лига Фа.
Sol, do'ya kadar.
И "фа, ля, до, ми" в серединке.
Ve fa, la, do, mi.
Как только бриллианты окажутся у нас в руках, останется, если быть точным, всего 8 минут, успеть "испариться" до проведения автоматического контроля содержимого сейфа.
Elmasları aldıktan sonra, sistemin yeniden açılması için 1 dakikamız olacak.
И тогда ты поймешь, что ты дошел до этой точки только благодаря Милтону Файну.
Milton Fine'ın seni bu noktaya getirdiğini anlayacaksın.
Файтер – самый сильный парень в партии, имеющий высокий класс брони и хитов до задницы.
Savaşçı, partideki en güçlü kişidir. Zırhı çok sağlam olmalıdır. 00 : 12 : 02,120 - - 00 : 12 : 03,950... ve eşek kadar sağlam olmalıdır.
А значит до всех моих файлов.
Yani, bütün dosyalarıma erişmiş.
И из того, что я уже смогла вытянуть, похоже, что на оба компьютера скачали огромный файл. 657 Мегабайт на каждый, как раз незадолго, до поломки.
Şimdiye kadar çıkarabildiklerime bakılırsa görünüşe göre iki bilgisayarda çökmeden önce 657 mb'lık büyük bir dosya indirmiş.
Это я "до" Гербалайфа!
Ne dedin sen?
Только что сообщили, что ордера на вскрытие сейфа Скарлетт не будет до завтрашнего утра.
Tutanak katibi yarın sabaha kadar Scarlett'in kasası için arama emri çıkartamayacağımızı söyledi.
В чём дело? Сенатор Файло затеял в кулуарах обсуждение закона "О вторжении в личную жизнь" до начала голосования.
Senatör Filo, biz Geliştirilmiş Gizli İstila Yasa Tasarısı'nı oylamadan önce lobide bir toplantıya çağırdı.
- Сыграла уже все партии из своего альбома, чтобы добраться до файлов Тесс, но у неё чертовски хорошая оборона.
- Bildiğim tüm hileleri deneyip Tess'in dosyalarına girmeye çalıştım ama mükemmel bir savunma sistemi oluşturmuş.
Файлы из других департаментов прибывают до сих пор.
Diğer departmanlardan hala dosyalar geliyor.
Похоже, Ким Хёнджун сговорился с террористами, чтоб добраться до моего раздела в архиве особо секретных файлов.
Sanırım Kim Hyun Joon teröristlerle beraber gizli arşive girip, bana ait olan belgelerimi açtı.
Стоит дотронуться до рейфа серебром... у него трескается кожа, и это плюс, а минус в том, что он может принимать человеческое обличье.
Gümüş. Wraith'e bu şekilde dokunursan derisi parçalanacaktır. Bu iyi bir haber.
И он успел украсть какие-то данные потом сработал файерволл, но эта штука до сих пор работает.
Bu sinyal sayesinde güvenlik duvarımı geçmeden verilerimi alabiliyor. Ve bu şey hala çalışıyor.
Он отправил файлы со своего КПК в NCIS, до того, как был убит.
Öldürülmeden evvel, cep bilgisayarından NCIS veritabanına bir dosya göndermiş. Ne yazıkki, dosya bozulmuş.
И у меня есть файлы десятков пациентов без страховок или фотографий до и после.
Ayrıca sigorta bilgisi ve öncesi-sonrası fotoğrafları olmayan onlarca hasta dosyası var.
И так как только Клайв и я будем на этом собрании у нас будет только один шанс добраться до компьютера и получить те файлы.
Sadece Clive'la ben resepsiyona kabul edildiğimiz için o bilgisayara ulaşıp dosyaları yalnızca biz alabiliriz.
Этот балтиморский снимок был сделан в 1980 году, до того, как файлы были оцифрованы.
Bu sabıka resmi 1980'de, dosyalar dijitalleştirilmeden önce çekilmiş.
Он добрался до файлов.
- Dosyaları almış.
У них есть файл Колина Дойла.
Colin Doyle'un dosyasına girdiler.
Ваша миссия, если вы согласитесь взяться за нее, проникнуть в архив высшей секретности в Кремле. И получить файлы по Кобальту до того, как он их уничтожит.
Eğer kabul etmeyi seçersen, görevin Kremlin'deki olağanüstü güvenlikli arşive sızmak ve o yok etmeden önce Cobalt'ın dosyasını almak.
Из тысяч имен, упомянутых в этой книге... профессором Файнштейном,... я единственный, кто до сих пор жив.
Kitabındaki binlerce dipnotta adından bahsettikleri arasında sadece ben hâlâ hayattayım.
ФБР до сих пор клянется, что не знает содержание файла?
FBI, hâlâ dosyada ne olduğunu bilmediklerini iddia mı ediyor?
У вас почти семьдесят лет и несколько сотен тысяч файлов, чтобы дойти до конца.
Neredeyse 70 yıl ve birkaç yüz bin belgeyi kontrol etmelisiniz.
Потому что когда червь доберётся до зашифрованных файлов в базе данных...
Solucan ana bilgisayardaki şifreli dosyalara ulaşacak olursa...
Она вызывала этот файл 12 раз за несколько дней до своего убийства.
Öldürülmeden bir gün önce bir sürü dosyaya giriş yapmış.