Файла tradutor Turco
203 parallel translation
Надеюсь, вы пригласили Файла к 7 : 00.
File'a saat 7.00 de dediniz mi?
Может... попробовать изменить размер командного файла.
Exe dosyasının boyutunu değiştirsek?
Находишь свойства файла...
Böylelikle özelliklerini bulursun, değil mi?
"Это первичная информация. Конец файла."
Space Paranoids orjinalde K. Flynn tarafından yazılmıştır.
Я не нахожу такого файла в дневниках вашего сына, доктор.
Oğlunuzun günlüklerinde böyle bir dosya bulamadım, Doktor.
Я никогда не видел этого файла.
Bu dosyayı daha önce hiç görmedim.
Даже если он и жив, какой смысл стирать всю память компьютера ради единственного файла?
O hayatta olsa bile, tek bir dosyayı elde etmek için bütün bilgisayar hafızasını temizlemesinin bir anlamı yok.
Шеф, мне никак не удается избавиться от одного файла.
Şef dosyalardan birini silmekte sorun yaşıyorum.
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
Dosyanın bir parçası silinmişse veri sıkıştırma oranı hatalı olabilir.
Коэффициент для файла почти в пять раз больше.
Böyle bir dosya için oran beş kat daha büyük.
, какой лучший способ конфисковать диск и выясняют, сколько of the файла мусора был скопирован.
Diski ele geçirip Coplugun ne kadarini kopyaladigini bulmanın daha iyi bir yolu var mı? .
При их защите мне удалось посмотреть лишь название файла.
Projenin sadece dosya ismine ulaşabildim.
Я достану тебе копию файла с анализами Клода Минкинса.
Ne yapacağımı söyleyeyim. Minkins'in orijinal tahlil sonuçlarını getireceğim sana...
Показать анализы крови Франклин, Стивен файл номер... ожидание номера файла.
Kan tahlillerinin sonucunu göster. Franklin, Stephen dosya numaraları... Dosya numaraları bekleniyor.
Вот я и добавила пару деталей, фото... из твоего файла...
Ben de birkaç detay ekledim. Dosyandaki resmi kullandım.
Компьютер, обработать изображение из файла Сиско 3-7-6.
Bilgisayar, Sisko görüntü dosyası 3-7-6'yı işle.
На нее нет файла.
Dosyası yok.
Нет файла, нет I.D., ничего.
Dosya yok, kimlik yok, hiçbirşey yok.
Вероятно имя файла.
Bir dosya adı olabilir.
Ваш корабль будет нести единственную копию файла.
Bu dosya sadece senin geminde var.
Мы закончили прием файла.
Dosyayı aldık.
Ты уверен, что они из того файла? Это же свадебные фотографии.
Yalnış dosyayı almadın değil mi?
Сколько раз я тебе говорила, что если у нас не будет твоего десять-девяносто-девять файла, эта платежка не сможет выделить тебе чек. 239 00 : 21 : 03,600 - - 00 : 21 : 07,600 Я знаю, я знаю! Хей, ты знаешь хорошего специалиста по налогам?
Kaç kere daha vergi numaran olmazsa sana çek kesemeyeceklerini söylemem gerekiyor?
Вопрос, зачем кому-то понадобилось стирать эти данные из файла?
Esas soru, neden birisi bunun bilgi bankasından silinmesini istesin?
Mы вытащили его из файла по Дрэйзену, мне звонил сенатор.
Adresi Drazen dosyasından bulduk. Senatör az önce verdi.
Загрузка последнего исполненного файла.
Yürütülen Son Önbellek Dosyasını Yüklüyor KAYIP
Сделайте мне копию её файла к понедельнику.
Pazartesi sabahına bir kopyası masamda olsun, tamam mı?
Судя по данным из вашего файла, вы регулярно вступаете в контакт с Джордан-2-Дельта.
Dosyanda, düzenli olarak Jordan 2-Delta ile görüştüğün yazılı.
В имени файла вы видите "Открыть"?
Dosya menüsünde Dosya Aç yazan kısmı görüyor musun? Tamamdır.
Но у меня нет такого файла.
ama öyle bir dosyam yok.
как отправил файл всем агентам. Все остальные агенты также получили сердечные приступы после получения файла.
Ve bütün ajanlar dosyayı aldıktan sonra öldüler.
Это снимки из секретного файла, с жителями африканской деревни, которые были уничтожены полковником и его партнерами.
Gizli bir dosyadan alınan bu görüntüler Afrika'da bir köy halkının albay ve adamları tarafından katledildiğini gösteriyor.
Который имеет файл... картинку... назва файла "Джен-Ямайская принцеса солнца"
Bir eki de var. Bir resim. Dosyanın ismi "Jamaica Jan Güneş Prensesi".
Ты можешь дать мне пароль для своего файла?
Yardım bölümü şifreni verir misin?
И не вина Файла.
File'ın da değil.
Как вы и этот детектив проследили её до Файрвейла?
O dedektif ve siz kardeşinizin izini Fairvale'e kadar nasıl sürdünüz?
В музее Клэвер ла Файет.
Varım.
Алло, музей Клэвер ла Файет, телефон ночного поста.
Kléber-Lafayette Müzesi Güvenlik Amiriyim.
Начальник поста музея Клэвер ла Файет у телефона.
Kléber-Lafayette Müzesi Güvenlik Amiri Jacquart konuşuyor.
"Хай Лайфа" больше нет.
Artık ondan yok.
"Хай Лайфа" больше нет?
High Life yok mu?
Как это больше нет "Хай Лайфа"?
Nasıl High Life olmaz?
избегать одиночного файла, атаковать систему. Пока не понимаю.
Takip etmiyorum.
Лай Ю-Фай, мы можем начать все сначала.
Lai Yiu-Fai hadi yeniden başlayalım!
Что случилось, Лай Юи Фай?
Ne var, Lai Yiu-Fai?
Лай Юи Фай!
Lai Yiu-Fai!
Лай Юи Фай. Давай все начнем сначала.
Lai Yiu-Fai yeniden başlayalım.
Ее файла нет.
Dosyası kayıp.
Но если уж Рукс задумал ради этого файла столь сложную операцию... значит он для него чрезвычайно важный. Да кто его знает?
- Kim bilir?
Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
Daha yeni Barksdale'ın askerleri indirdi sokak ortasında. Mount ve Fayette'i bir kaç saat önce.
Ну, источником, который навёл меня на Файна, был Лайнел.
Bana Fine'ın izini veren kaynağım Lionel'dı.