English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Файлов

Файлов tradutor Turco

425 parallel translation
Я попытаюсь добраться до этих файлов тоже.
Bu dosyadan elimi çeker çekmez, bu belgeleri görmeye gideceğim.
- А что насчет тех файлов?
- O dosyalar ne hakkında?
Я составила список файлов ЦРУ по Освальу, Что были в отчете Уоррена.
Warren Raporunda da yer alan Oswald hakkındaki CIA dosyalarını istedim.
Доктор, является ли абсолютной необходимостью изучение медицинских файлов перед попыткой лечения?
Tedaviyi denemek için tıbbi kayıtları görmemiz şart mı?
- Но это тысячи файлов.
- Bu binlerce dosya olacak.
Мы проверили 7,420 файлов в поисках опечатки.
7.420 dosyayı inceledikten sonra yazım hatası yaptığını.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
Rugal'ın evlatlık edinme evraklarını bulmaya çalışıyordum,... fakat dosyada yoktular.
Люди так озадачены ведением записей, составлением списков, хранением файлов.
İnsanların kayıtları, listeleyip, dosyalamak gibi bir zorunlulukları var.
Я удалил половину кардассианских файлов.
Kardasyan dosyalarının yarısını bilgisayardan temizledim.
А вы знаете, что его записи были удалены из файлов Академии?
Kayıtlarının Akademideki dosyalardan silindiğini biliyor musunuz?
Я загрузил множество файлов из базы станции, но этот корабль не был спроектирован, чтобы справляться с большим количеством раненых.
İstasyondaki benim dosyalarımdan indirebildiğim kadar indirdim ama bu gemi fazla miktarda yaralıya müdahale edecek şekilde tasarlanmamış.
имеются слишком много файлов мусора.
Burada çok fazla çöp dosyası var.
Грифин, пожалуйста, восстанови секретность файлов.
Hayır, Griffin. Lütfen güvenlik duvarlarını geri yükle.
Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
Fakat hacker firewall un çevresinden dolaşıp bazı gizli dosyalara erişmiş ve değiştirmiş ve hayalet bağlantı programını kullanarak hayalete dosyaları göndermiş.
Много файлов.
Bir sürü dosya.
Я хотел проверить, есть ли там копии файлов по этим анализам.
Tahlillere ait yazılı bir şeyler bulabilir miyim diye gittim.
Просто стираю некоторые из моих файлов.
Sadece bazı dosyalarımı ayıklıyordum.
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера.
İstasyonu ziyaret ederken son karşılaşmamız sırasında bir dakikamı ayırıp bilgisayarınızdan mümkün olduğunca çok dosya indirdim.
Я нашёл основную директорию файлов.
Ana dosya dizinini buldum.
Загрузка секретных файлов.
Gizli dosyalar yükleniyor.
Чтение секретных файлов.
Gizli dosyalar okunuyor.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Kayıtların veri aktarımı orijinal dosyalar çok eski olmasına ve gerçek Babil 5'in 480 yıl önce imha edilmiş olmasına rağmen başarıyla tamamlandı.
Это последний из файлов, которые вы хотели получить, доктор.
Bunlar istediğiniz dosyaların sonuncuları, doktor.
Поиск всех файлов по всем записям всех остальных рас.
Diğer tüm ırkların kayıtlarını inceleyin.
- Я уже просмотрела большинство ее файлов.
- Dosyalarının çoğunu inceledim bile.
И еще я нашла кучу файлов и интернет-сайтов по язычеству, магии и подобным вещам.
Bilgisayarında paganizm, büyü ve beceri şeylerle ilgili dosyalar ve Internet sayfaları buldum.
Когда мне пришлют копии этих файлов?
Dosyaların kopyalarını ne zaman alabilirim?
Создать копии всех моих файлов памяти, созданных за последние 48 часов.
Son 48 saat ait tüm hafıza kayıtlarımı kopyala.
Восстановление файлов памяти.
Hafıza yeniden oluşturuluyor.
Также я не нашла доказательств повреждения файлов моей памяти.
Bellek dosyalarımda zarara yol açacak hiçbirşey bulamadım.
Подтверждение может быть в одном из поврежденных файлов памяти.
Onay kodu hasar görmüş hafıza dosyalarından birisi olabilir.
Хакер перерыл в Осирисе миллионы файлов. Исследований, документов, электронных писем...
Saldırgan Osires'tan gerçek anlamıyla binlerce dosya çalmış Araştırma makaleleri, belgeler e-postalar herşeyi kaydetmiştim
Несколько зашифрованных файлов.
Kodun bir kısmı şifrelenmiş
Я перехватил перевод файлов.
Dosyaları ben aldım
Есть несколько файлов.
Bazı dosyalar var.
Обратно к списку файлов... Да... да.
Dosya listesine dön.
Программа в медотсеке - один из старых тренировочных файлов Дока.
Revir'de şu anda çalışan program, Doktor'un eski eğitim dosyalarından birisi.
Несколько файлов удалено.
Bazı dosyalar silinmiş.
Система присваивает пространству удаленных файлов метку на удаление.
Sistem silinmiş dosya alanlarını "mezartaşı" olarak işaretler.
Это формат графических файлов.
Graphic Interchange Format'lar.
А как насчет файлов?
Ya dosyalar?
В этом компьютере ценных файлов лет на 30! И они тебя похоронят!
Burada seni yerle bir edecek 30 yıllık dosyalar var.
Мы разработали програмы компрессии и форматы файлов для улучшения проводимости, но..
İletişimde yardımcı olacak sıkıştırma algoritmalarını, dosya formatlarını oluşturduk
Нам нужно название сейфа, или номер модели из их файлов.
Kasanın fotoğraflarına yada evraklarından model numarasına ihtiyacımız var.
Мы сейчас реорганизуем офисы, вводим новую систему для файлов.
Şirketi yeniden düzenliyoruz, çağdışı dosyalama sisteminden kurtuluyoruz.
- Чтобы избежать любого неподходящего... чтобы представлять более богатых. - Я никогда не видела старых файлов.
- Eski dosyaları hiç görmedim.
- Я работаю в отдела файлов.
- Ben kayıt departmanıyım.
- Я работаю в отделе файлов.
- Ben kayıt departmanıyım.
Здесь нет скрытых файлов.
Güçlü olmak.
Не знаю, но один из этих файлов - Б'Эланны Торрес.
Bilmiyorum, ama bu dosyalardaki isimlerden birisi B'Elanna Torres.
Слетела таблица размещения файлов.
Dosya konumlandırma tablolarımız zarar görmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]