Фашистов tradutor Turco
122 parallel translation
Мы не знаем фашистов.
Nazileri tanımıyormuşuz.
- Да плевать мне на немцев и фашистов!
100 yıl daha yaşamaya kararlıyım. - Geliyorlar.
Боялась фашистов.
Faşistlerden korkuyordu.
Доносчик был не из фашистов.
Muhbir bir faşist değildi.
Партизан не спрашивает, сколько фашистов, он спрашивает, где они.
Bir partizan asla "ne kadar faşist var burada?" diye sormaz. Hayır, "faşistler nerede?" diye sorar.
Мы вытесняем фашистов, но это долгий процесс.
Nazileri geri püskürtüyoruz, ama bu hemen olacak bir iş değil tabii.
Станислав "Шломо" Сцмайцнер jприсоединился к партизанам и стал активным бойцом против фашистов в Польше.
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner partizanlara katıldı ve Polonya'daki Nazilere karşı aktif olarak savaştı.
Они – банда фашистов. Они хотят контролировать мозги каждого. Но, эй, свобода это важная вещь,
Ama özgürlük önemli.
Мы ее у фашистов украли в конце Второй мировой войны.
İkinci Dünya Savaşından sonra Nazilerden çaldık.
- Какой? "Гроза фашистов"?
- hangi kitap? Nazi Smasher mı?
Нет? Нет. Усы есть у педиков или фашистов, или у тех и других.
Bıyıklı bir erkek gaydir ya faşisttir ya da ikisi birdendir.
Ричард Джекель и Ли Мартин на танке, переодеты под фашистов.
Richard Jaeckel ve Lee Marvin o tankın üzerinde Naziler gibi giyinmiş.
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов ".
Sendikalar ve politik partiler aracılığıyla örgütlenerek, faşistlere karşı demokratik haklarını savunmak üzere savaşa girdiler.
Каждый шаг Франко на пути к власти в Испании приводит фашистов ближе к власти и здесь.
Franco'ya İspanya'da güç kazandıracak her adım aynı zamanda burada da faşistlere güç kazandıracaktır.
Если Франко выиграет войну, это может стать мощным импульсом для фашистов во всем мире.
Eğer Franco savaşı kazanırsa.. her yerde faşistler için itici güç olacaktır.
К западу от нас — анархисты, и мы будем бороться вместе, товарищи по оружию, чтобы победить, уничтожить фашистов.
Bizim solumuzda ise anarşistler. Faşistleri yenmek, yok etmek ve işçiler ve köylülerin devrimini yapmak için beraberce, omuz omuza savaşıyoruz.
Вы должны убивать фашистов, а не друг друга! Замолчите и идите домой.
Faşistleri öldürüyor olmalıydınız, birbirinizi değil!
Говорят, что женщины-ополченки фашистов не убивают, а трахаются с ними.
hadi oradan! Kadın milislerin faşistleri öldürmek yerine, onları düzdüğünü söylüyorlar.
Вот если бы по лицу ползла кучка фашистов
Ama yüzümde yürüyen Nazi'ler olsaydı...
Полиция. Кучка грязных маленьких фашистов.
Polis, küçük faşistlerden kurulu düzensiz bir grup.
Высадившись в Нормандии в июне,.. ... союзные войска с боями продвигались по северной Европе,.. ... тесня фашистов к границам Германии.
Hazirandaki Normandiya Çıkarması'ndan bu yana Amerikan ve Müttefik kuvvetleri savaşa savaşa Kuzey Avrupa'ya ulaşmış ve Almanlar'ı kendi sınırları içine çekilmeye zorlamışlardı.
К счастью, американцы и русские убили этих фашистов и их проклятых жен.
Sonunda Amerikalılar ve Ruslar o Nazileri ve karılarını öldürdüler.
Шломо, говори про фашистов.
Schlomo, anlat onlara. Nazileri anlat, Nazileri!
Я говорю про фашистов.
Naziler! Söylüyorum size, Naziler!
Может позовем настоящих фашистов?
Taliplisi yoksa, gerçek Nazileri kullanalım, hahambaşı!
Депортируемые будут спать в вагонах для фашистов на чистых простынях! А фашисты и империалисты будут спать на соломе в общих вагонах!
Vagonlardaki bu insanlar, Nazilerin kullandığı temiz çarşaflarda Naziler, burjuvalar ve emperyalistler ise vagonlarda saman üstünde yatacak!
Мы имеем право на все привилегии фашистов.
Siz Almanların sahip olduğu her önceliği ve komforu biz de istiyoruz.
Шпион империалистов и фашистов.
Emperyalist ve faşist güçlerin casusu!
-... чтобы лично душить фашистов.
Hitler, Yunanistan'ı işgal etiğinde kadın Nazileri öldürmek için partizanlara katılmış.
А ещё он убил кучу фашистов в бойне на ручье Вундед-Ни.
Yaralı dizde bir demet lahana öldürdü.
Я настучу в нашу партийную ячейку, что ты не пускаешь меня на манифестации фашистов!
Parti sekreterine, faşist egzersizlerine gitmeme izin vermediğini söyleyeceğim!
- Ненавижу фашистов.
- Faşolardan iğrenirim.
Он использовал снайперскую винтовку, Он убивает фашистов.
Kurtaları avlamaya alışıktı, Şimdi faşistleri avlıyor.
Да но не для фашистов!
Tabii ama faşistlere yapmam!
Я никогда не разделял взгляды фашистов.
Faşistlerin görüşünü asla paylaşmadım.
От кого? От фашистов?
Kimden, Nazilerden mi?
Дурные манеры мы ненавидим, но еще сильнее мы ненавидим фашистов и их каски.
Kötü davranıştan daha çok nefret ettiğimiz tek şey kahrolası faşist kask yasasıdır.
парней из BUF ( British Union of Fascists - Британский союз Фашистов )
BUF yumurcaklar At ( İngiliz Faşistler Birliği )
этот монумент установлен в память 1024 трачимбродцам убитым от рук немецких фашистов 18 марта 1942 года.
Bu anıt Alman faşizmi tarafından öldürülen 1024 Trachimbordlu anısına dikildi.
Он использовал снайперскую винтовку, Он убивает фашистов.
Kurtları avlardı, şimdi faşistleri vuruyor.
И его действия состояли в произнесении длинных несмешных тирад про копов-фашистов... и нарушении его прав.
Hareketi faşist polisler ve haklarının ihlali hakkındaki hoş olmayan laflara dönüştü.
За их смерть винили только фашистов.
"Ölümleri için yalnızca Nazi nefreti suçlandı."
Ее освободили от фашистов!
Domuzlar geri püskürtülüyorlar.
Сколько невиновных вы спасли от прокуроров-фашистов?
Kaç tane masum insanı faşist savcıların elinden kurtardın...
Ненавижу отца и всех фашистов.
Babamdan nefret ederim. O bir Nazi.
А как назывались китайцы, воевавшие за фашистов?
Hangi Çinliler Nazilerle çalışmıştı?
Ты американец, ты против фашистов!
Amerikalılar Nazilere karşıdır!
На самом высоком международном уровне будет поднят вопрос о том, чтобы у фашистов была своя страна.
Derhal bir uluslararası koalisyon kurulacak bir Nazi ülkesi yaratmak için.
Быть может, мы еще увидим примирение евреев и фашистов?
Neden Yahudiler ve Naziler arasında uzlaşma için bir umut olmasın?
- Это зона, свободная от фашистов, Двайт.
Burası faşistlerden-arındırılmış bölgedir, Dwight.
Вы боитесь фашистов...
Sizinki Naziler.