English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фашистской

Фашистской tradutor Turco

29 parallel translation
Франческо вообщеёто не хотел, но я сказала : пусть лучше нас поженит наш дон Пьетро, чем зарегистрируют о фашистской канцелярии.
Don Pietro'nun bizi evlendirmesi, faşist işbirlikçilerin önünde evlenmekten çok daha iyi olur.
Оденьте МакКоя врачом гестапо фашистской Германии 1944 года. Пусть будет полковником.
McCoy'un 1944 yılı Gestapo doktoru gibi giyinmesini istiyorum.
А он сказал, что не может преподавать философию в фашистской стране.
"Faşist bir ülkede felsefe öğretmek imkansız." dedi.
Так как Голландия была терпима к нестандартным мнениям, она была убежищем для интеллектуалов, спасавшихся от контроля и цензуры других частей Европы, так же, как США выиграла в 1930-х от массового переселения интеллигенции из фашистской Европы.
Çünkü Hollanda Ortodoksluk dışındaki görüşlere hoşgörülü idi ve Nazi hegomanyasındaki Avrupa'lı entellektüellerin 1930'larda Amerika'ya sığınması gibi o dönemin düşünürlerinin ve sanatçılarının toplandığı bir bilim ve sanat merkezi oldu.
С фашистской силой темною,
# Faşistlerine korkusuzca akın edeceğiz #
Звучит так как будто за всем этим стоит Йозеф Менгеле собственной персоной, а? ( Й.Менгеле-немецкий врач, времён фашистской Германии )
Sankı Josef Mengele de bu toplantılarda yer alıyormuş gibi falan?
Воняет фашистской едой.
Yemek kokusu alıyoruz faşistler.
... и это приведёт нас к окончательной победе Фашистской Империи!
... bu bizi Faşist İmparatorluğu'nun zirvesine çıkaracaktır!
Вы были секретарём фашистской ячейки, а вы служили у него заместителем.
Sen faşist sekreteriydin. Sen de onun yardımcısıydın.
Идеальный пункт для фашистской бронетехники.
Bir Alman zırhlısı için ideal.
Европа покорена фашистской Германией.
Avrupa toprakları Nazi çizmeleri altında ezilmişti.
* Британское правительство не получило ответа * * на требование прекратить военные действия * * фашистской Германии, объявившей войну. *
İngiliz Hükümeti Almanya'ya verilen Ültimatoma karşılık bir cevap alamadı ve Alman Nazilerine karşı savaş ilan etti
Учётная ведомость фашистской космической программы.
Nazilerin Uzay Programı ile ilgili bir inceleme.
Это всё основано на какой-то очень глубокой фашистской философии.
Temelinde faşist felsefe var.
Мне сказали назвать Вас фашистской свиньёй.
Sana faşist bir domuz olduğunu söylemem istendi.
Европа покорена фашистской Германией.
Avrupa, Nazi botları altında çiğnenmiş yatıyor.
Я знаю, что ты считаешь пепперони фашистской едой, и ты совершенно права, поэтому я...
Pepperoniyi fasitçe bulduğunu biliyorum ve sana tamamen hak veriyorum, bu yüzden ben de...
Я наслаждаюсь поимкой убийц, но, напоминание о том, что мы просто винтики судебной фашистской машины - слегла огорчает.
Katilleri yakalamak hoşuma gidiyor ama bu bana faşist bir sistemin parçası olduğumuzu hatırlatıyor ve bu biraz moral bozucu.
В отличие от вашей социалистической, фашистской компании, наша участвует в гонках.
Sizin sosyalist, faşist kampanyalarınızın aksine... -... bizimki bir at yarışı.
Часть прекрасной анти-фашистской инициативы.
Anti-faşist girişimin mükemmel bir parçası.
Советские представители отказались обсуждать конфликт в Корто Мальтиз, назвав американское присутствие в регионе фашистской агрессией и обещая военными методами прогнать США с латиноамериканского острова.
Bugün Sovyet temsilciler, Corto Maltese'deki anlaşmazlık hakkında yapılan görüşmeleri terk ettiler. Bölgedeki Amerikan askeri varlığını faşist saldırganlık olarak nitelediler ve Amerika'yı, Latin Amerika ada ülkesinden çıkarmak için askeri açıdan gerekli her şeyi yapacaklarını taahhüt ettiler.
Ну, это потому что Лессар и половина вашего генштаба водятся с этой фашистской бандой Аксьон франсез.
Lessard ve Genelkurmay'ınızın yarısı faşist Fransız Hareketi'yle bir grup halindeler.
Я уехал из фашистской страны, чтобы найти свободу здесь в Америке.
Burada Amerikada özgürlüğümü bulmak için, Faşist bir ülkeden kaçtım.
Как на фашистской подлодке.
Tabii burası Alman gemisi.
Даффмен был фашистской иконой, которую мой дед приспособил, так как не мог получить права на чертового Вуди Вудпекера.
Duffman, büyükbabamın Woody Woodpecker'ın haklarını... alamadığı için değiştirdiği faşist bir ikondu.
Это подготовит планету к перемещению в космосе, который уже вооружили против бедного, сбившегося в кучку человечества, которое не было истреблено убер-агрессивной фашистской элитой.
Yabani faşist elitlerin yok etmediği geniş fakir insan kitlelerine karşı çoktan silahlanmış zenginler uzaya gitmeye hazırlanacak.
Если бы у Британии была привычка отступать, мир давно бы уже жил под гнетом фашистской тирании, и у нас бы не было империи.
Britanya geri çekilmeyi alışkanlık hâline getirseydi dünya faşist tiranlığın boyunduruğu altında yaşıyor olurdu ve bir imparatorluğumuz olmazdı.
Давайте, кто ещё хочет кусочек фашистской задницы?
Hadi. Bu faşisti dövmek isteyen başka kimse var mı?
- Ты всё продумала... ради фашистской рожи.
Her şeyi düşünüyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]