English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ф ] / Фейка

Фейка tradutor Turco

31 parallel translation
Кажется, фейка Сьюки подала голос.
Peri Sookie konuşuyor olmalı.
- За исключением мастер-класса по отличиям свича от фейка, нет. - Есть что-нибудь?
- Şans var mı?
Смотрите-ка, фейерверк!
- Çocuklar, şu havai fişeklere bakın.
Признаюсь, я просто в кайфе. Это огромная честь.
Bu, büyük bir onur.
Надеюсь, ты меня слышишь? Я в полном кайфе!
Beni duyuyor musun?
Я в кайфе от тебя!
Senaryoya bayıldım.
Я в кайфе от твоего грёбаного диалога!
Bayıldım! Acayip güzel diyaloglar.
Ну, тогда в кайфе от Шекспира.
O zaman Shakespeare'a saygılar.
- Мы в таком кайфе.
- Çok mutluyum!
Я в таком кайфе.
Uzun zamandır böyle muhteşem vakit geçirmemiştim.
Но свои допотопные фразочки "Ой, я в таком кайфе, это гениально, мы зажгли" - забудь, потому что у меня от них рвотные позывы.
"Gezdik, yaptık, ettik" gibi zamanı geçmiş konuşma üslubunu bırak.
Изучив последние данные фейсбука, мы можем заметить, что, с тех самых пор, как Кайл Брофловски добавил в друзья лузера Кипа Дрорби, он начал свое движение ко дну
Bugün facebook'taki gelişmelere bakarsak, ezik Kip Drordy'i ekledikten sonra Kyle Broflovski'nin hisselerinin büyük düşüşe geçtiğini görüyoruz.
Зайдите на свою страничку в фейсбуке и удалите Кайла из друзей, потому что он несет в себе заразу Не думаю, что он скоро вернется в строй
Facebook hesabınızı açın ve Kyle'ı arkadaşlarınızdan silin çünkü o zehirlenmiş durumda ve yakın sürede aramıza döneceğini düşünmüyorum.
И помните, обязательно зайдите в фейсбук и удалите Кайла из друзей
Unutmayın, profilinizi güncelleyin ve Kyle'dan kurtulun!
Кэрол все равно ведь не работала. Я просто пытаюсь сказать, что я в глубоком пре-глубоком кайфе.
Tamam, altı çocukları vardı, ama Carol çalışmıyordu bile.
♪ Буду есть ка-а-эр-то-фе-е-эль-ный хлеб. ♪
p-a-t-a-t-tesli ekmeğimi yiyeceğim
Дело в кайфе?
Heyecanı mı seviyorsun?
Ч — лышал о кайфе бегунов?
Evet. Nasıl oluyormuş?
Пойду-ка посмеюсь над этим у себя на фейсбуке. Спасибо.
Hemen gidip Facebook'ta bununla dalga geçeceğim sağ olun.
И у Джени прошлой ночью улетела канарейка, испугалась фейерверков.
Janie'nin de kanaryası havai fişeklerden korkup, kaçtı dün gece.
Ого. В "Кайфе" разыгралась драма.
Ooh.'Uçmuş'ta dram.
Роман в "Кайфе"
Sezon 17. Bölüm
Здесь в "Кайфе" я не потерплю никаких интрижек.
'Kıyak'ta herhangi bir ilişki istemiyorum.
Главное в "Кайфе" — это выпечка, а не чья-то убогая интимная жизнь.
'Kıyak'pastacılık konusunda iyi, birilerinin çıkarcı aşk hayatı konusunda değil.
Макс, мне Джо только что сказала, что в "Кайфе" интрижки запрещены, а судя по тому, как ты тут расписываешь во всех подробностях, ты как раз это и затеваешь.
Max, Joe bana az önce'Kıyak'ta ilişki istemediğini söyledi ve çizdiğin şu oldukça detaylı resme bakarsak, tam da planladığın şey bu.
Она забыла его в "Кайфе", когда я сегодня её выпроваживала по вашему поручению.
Bugün senin talimatınla kıçını tekmelediğimde'Kıyak'ta bırakmış.
Так, поскольку в "Кайфе" свидания запрещены, если вы немедленно не перестанете с ним спать, моему новому менеджеру... Кэролайн придётся вышвырнуть его шикарную задницу на обочину.
Tamam,'Kıyak'ta ilişki istemediğimden... eğer derhal onunla yatmayı kesmezsen yeni müdürüm Caroline'ın, onun güzel poposuna tekmeyi basması gerekecek.
Может, в "Кайфе" интрижки запрещены, но здесь, в нашем "отходняке", они точно будут, и мы этим займёмся.
'Kıyak'ta ilişkilere izin verilmeyebilir ancak bu düşük yerde ilişkiler mümkün ve biz yapıyoruz.
Все дело в кайфе от любви и секса.
Bu seks ve aşk ile gelen istekle ilgili.
В "Кайфе" не мы прогорели.
The High bizim başarısızlığımız değil.
Плюс не хотим же мы с этим разбираться, когда будем уже в кайфе и паранойе.
Gidelim hadi. Hem bununla kafamız bir dünya ve paranoyakken uğraşmak istemeyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]