Феминистка tradutor Turco
66 parallel translation
Феминистка?
Bir feminist mi?
– Ведь вы феминистка.
- Siz bir feministsiniz.
Она что, феминистка?
- Çok mu liberal?
Что значит феминистка?
Feminist nedir?
Что ты думаешь, она феминистка, которая только и ждёт, что уйти из дома?
Ne sanıyorsun, onun evden çıkmaya çalışan bir feminist olduğunu mu?
Девушки, которых я знаю, не могут самостоятельно найти дорогу но попроси их помыть посуду и услышишь "Ой, я феминистка". Почему?
Tanıdığım kızlar, kapılarını açmanı hesabı ödemeni bekliyorlar, ama tabakları durulamalarını istediğinde, "ben feministim" diyorlar.
- Мне вот дочка-феминистка заявляет, что этот клуб ущемляет женское достоинство.
Kızım burası için bana feminist martavallar okuyor. Bunun kadınları nasıl nesneleştirdiğini falan söylüyor.
Я думала, ты грубая феминистка.
Seni katı bir feminist sanmıştım.
Но тебе придется делить... "некурящая феминистка и ее две кошки".
Ama "sigara içmeyen bir feminist ve onun iki kedisi" ile paylaşmak zorundasın.
Моя подружка — феминистка и панк, ушла от меня, решив, что я слишком злой.
Bunu anlatmamıştım. Feminist olan son kız arkadaşım benden sinirli olduğum için ayrıldı.
Я думала, цто ты феминистка. Вы можете открыть нам, барышня?
- Açar mısınız bayan?
Ты самая экологически безопасная, самоутвердившаяся феминистка в мире...
Sen dünyadaki en çevreci en kendiyle barışık feministsin.
" ы права, потому что € никогда не спала с женщиной, но € определенно феминистка.
Evet, çünkü bir kadınla yatmadım ve kesinlikle feministim.
≈ ще одно заблуждение - что, если ты лесби € нка, то об € зательно феминистка.
Başka bir önyargı da, bir lezbiyenin otomatikman feminist olarak görülmesi, değil mi?
Мои профессора бы убили меня за одну мысль об этом но по-своему Эмма Бовари - феминистка.
Hocalarım böyle düşündüğümü duysalar beni öldürürlerdi ama bence Emma Bovary kendince bir feminist.
Кому нужно, чтобы на него кричала скрытая феминистка из отдела женщин-полицейских?
Kim 1973'te, Kadın Polisler Bürosu'nun gizli feminist bir üyesinin bağırmalarının hayalini kurar ki?
Я умоляла и умоляла, но все что я получила - это дурацкий набор Лего, потому что моя феминистка-мама не хотела, чтобы я соглашалась с традиционными ролями полов.
Yalvarıp durdum ve tek aldığım aptal bir logo setiydi çünkü benim feminist annem benim klasik cinsiyet geleneklerine uymamı istemiyordu.
и я была там, в машине, плакала, и я серьезная феминистка.
Ve ben orada, arabanın içinde ağlıyordum. Ve sonra çok ciddi bir feminist oldum.
А ты такая себе, феминистка-крестоносец?
Pelerinli feminizm savaşçısı falan mısın sen?
Да, теперь, когда у нас есть новая годовщина для празднования я лишь хочу, чтобы ты знал, что хоть я и феминистка я все еще люблю красивую коробку шоколада.
Madem kutlayacak bir olayımız daha oldu bir feminist olmama rağmen bir kutu çikolataya hayır demezdim.
Вот именно - я и есть феминистка!
Evet, kesinlikle öyleyim.
Что ж... вы правы, я – феминистка.
Evet aslında feministim.
Дайте-ка угадаю – феминистка, у которой появился новый дружок.
Tahmin edeyim, yeni bir erkek arkadaşı olan bir feminist.
Она у меня... феминистка.
Kendisi biraz feministtir de.
Я феминистка.
Ben bir feministim.
Я - феминистка.
Ben feministim.
Но я феминистка.
ama ben feministim.
Пожалуй, и я сейчас угощу тебя блинчиками которые съел сегодня на завтрак. Мэтью, я феминистка!
Ben de sana kahvaltıda yediğim gözlemelerden... birini vereceğim.
Что именно в слове "феминистка" тебе непонятно?
Feminist kelimesinin nesini anlamadın?
Ты феминистка. Так что плати половину.
Feministsin yarısını ödersin.
Ты ужасная феминистка.
Ayrımcı bir domuzsun.
Можете не объяснять нам, почему вы не хотите, чтобы эта конгрессмен-феминистка лезла в ваши дела.
Bayan kongre üyesini neden istemediğinizin nedenlerini bize açıklamak zorunda değilsiniz.
Я понял! Вы феминистка Тидженса!
Tietjens'ın feministi sensin!
Феминистка внутри тебя жаждала расплаты.
En içteki feministin tatmin olmak istedi.
Скажи мне, ты феминистка?
Söyle bakalım, feminist misin?
Я феминистка
Hope'un feminist terapistiydim.
В смысле, как феминистка, я совершенно оскорблена и все такое, но... как ее жена, сам понимаешь, спасибо.
Bir feminist olarak, gücendim, ama karısı olarak, sağ ol.
Посмотри, сейчас я феминистка.
Ben bir feministim.
Феминистка.
Feminist işte!
Это не завидки. Вообще-то, я самая активная феминистка в нашей школе!
Kiskanc degilim ve hatta bu okuldaki en feminist kisi olabilirim.
Бывшая рокерша-феминистка, она нашла призвание в работе турагентом на полставки и супермамой - на полную.
Ya da annem. Bir seyahat acentasında yarı zamanlı bir çalışan evde ise tam zamanlı annelik yapan asi ruhlu bir kadın.
- Ты говоришь, как феминистка.
- Feminist gibi konuştun?
- Я и есть феминистка..
- Öyleyim zaten.
Тикнис Кэвердин - современная героиня-феминистка - сильная, независимая и находчивая
Keendah Wildwill modern bir feminist kahraman- - güçlü, bağımsız ve becerikli.
Боже, сейчас заявится эта гей-феминистка.
Lanet olsun, ve gey özgürlükçüler gelir...
Его лучшими друзьями являются гей и феминистка, что означает, что он толерантный и любит сильных женщин.
En iyi arkadaşlarının biri eşcinsel bir çocuk, diğeri ise feminist. Bu da hoşgörülü ve kendi ayakları üstünde duran kadınları kabul ettiği anlamına geliyor.
- которые так и делают? - Феминистка?
- Feminist mi?
Что я феминистка.
Feminist olduğumu.
Терри, мне нравятся женщины нежные, тихие и кроткие. Не как та монгольская феминистка... что ты мне подсунул. Понимаешь о чем я?
O Moğolistanlı feminist gibilerden hiç hoşlanmam.
- Ты что, феминистка?
- Sen bir feminist misin anne?
Ясно? А еще я лесбиянка и феминистка.
Bir lezbiyen.