Фиггинс tradutor Turco
59 parallel translation
- Фиггинс убрал.
- Figgins attırttı.
Эмма, я так расстроилась из-за того, что Фиггинс оставил всех без кофе, чтобы оплатить диетолога для команды болельщиц.
- Emma, Cheerios'ların beslenme uzmanını ödemek için Figgins'ın kahve bütçesini kesmesine çok üzüldüm.
Мне сказал Фиггинс, что придется идти в школу - В тех подростковых руках.
Figgins'a, eğer bu çocukların eline tahta vermezsek hepsi "yumuşak" olacak diyen benim.
Сэнди с ним сейчас в приемной скорой помощи Но Фиггинс настаивает на том, чтобы перед тем как вернуться к детям, он прошел курс реабилитации.
Sandy onunla beraber acil serviste ama Figgins o dönmeden ve çocukların olduğu ortamda bulunmadan önce rehabilitasyona gitmesi için ısrar ediyor.
Фиггинс, это большие деньги.
- Figgins, bu çok pahalı.
Директор Фиггинс, как вы возможно хорошо знаете, это мой первый год в хоре, и мне только что сообщили, что мы не можем себе позволить фото в школьном ежегоднике.
Müdür Figgins, bildiğiniz gibi bu benim Glee kulübünde ilk yılım ve öğrendiğime göre New Directions'a yıllıkta yer verilmeyecekmiş.
И вы убеждены, что нам не выиграть, и вас устраивает сидеть сложа руки, пока Фиггинс не закроет клуб.
Tamam mı? Kazanamayacağımıza ve Figgins kulübü kapatana kadar hiçbir şey yapmadan oturmaya karar vermiş görüyorsunuz.
Мне кажется, что если Фиггинс об этом узнает вас не допустят до соревнований.
Bence, eğer Figgins öğrenirse, yarışmadan kovulan siz olursunuz.
Хор прикроют, и все те деньги, что Фиггинс вливал в ваш бюджет, в конечном счете на законном основании, снова вернутся ко мне.
Glee kulübü kapatılacak ve Figgins'ın sizin bütçenize akıttığı bütün o paralar sonunda ve hak ettiğim gibi benim bütçeme verilecek.
Это невозможно. Фиггинс никогда не допустит это.
Figgins hayatta izin vermez.
Ну, знаешь, у тебя было ужасное отношение ко мне и ребятам, когда Фиггинс назначил тебя вторым руководителем хора.
Figgins seni müşterek idareci yaptığında bana ve Glee'deki çocuklara çok kötü davranmıştın.
Спасибо, директор Фиггинс. Но из-за этого я понял, что у нас всего один вход для колясочников в школу, и то он находится в конце кампуса.
Teşekkür ederim müdür Figgins ama bu sayede bu okulda sadece bir tane tekerlekli sandalye yolu olduğunu fark ettim.
Фиггинс назначил Сью вторым руководителем хора.
Bir de Sue, Figgins'a kendini müşterek idareci yaptırttı.
Мы воюем уже неделю, после того инцидента с противоотёчными таблетками, когда Фиггинс назначил Сью вторым руководителем хора.
Bir haftadır birbirimizi yiyoruz. İlaç hadisesinden sonra, Glee kulübünün müşterek idaresi için Figgins Sue'yu atadığından beri.
Думаю, всё пошло к чёрту пару дней назад, когда Фиггинс позвал нас на совещание...
Sanırım her şey iki gün önce, konuşmak için, Figgins bizi odasına çağırdıktan sonra kötüye gitmeye başladı.
- Пожалуйста. Директор Фиггинс, думаю, всё идёт как по маслу.
Müdür Figgins, işler daha iyi gidemezdi.
Ну, давай посмотрим, что Фиггинс скажет на все это.
Bakalım Figgins bu duruma ne diyecek?
О, я уверена, что Фиггинс всего лишь, пробурчит что-то нервно, а потом сделает вид, что ему звонят.
Figgins'ın bir şeyler geveleyip, telefon görüşmesi yapıyormuş gibi görüneceğine eminim.
Директор Фиггинс угрожает распустить хор.
Müdür Figgins kulübü dağıtmakla bizi tehdit ediyor.
Директор Фиггинс, я умоляю вас
Müdür Figgins, size yalvarıyorum.
Я могу уйти, директор Фиггинс?
Buradaki işim bitti mi Müdür Figgins?
Что ж, думаю, ты должен изменить всё если ты хочешь, чтобы Сью и Фиггинс согласились на это.
Ama eğer Sue ve Figgins'ın onaylamasını istiyorsan bence her şeyi çıkartmak zorunda kalacaksın.
Как... Как Фиггинс-то подхватил его? !
Figgins'a nasıl bulaştı?
Итак, Фиггинс болен. Как это позволило тебе стать директором?
Peki, Figgins hasta da, bu seni nasıl müdür yapar?
Фиггинс был уволен И мне официально предложили должность
Figgins işinden çıkartıldı ve pozisyon resmen bana teklif edildi.
Решение вступает в силу в полдень. Фиггинс снова директор, так как я ушла с поста директора в знак протеста.
Yarından geçerli olmak üzere, Figgins göreve dönüyor çünkü protesto eden bir müdür olarak istifamı verdim.
Фиггинс!
Figgins!
Фиггинс попросил нас выступить.
- Figgins baloda sahne almamızı istedi.
Я правда ожидал от вас большего, Фиггинс.
Senden daha iyisini beklerdim, Figgins.
Фиггинс, позволь мне познакомить тебя с некоторыми моими друзьями в печатных кругах.
Figgins, müsaadenle seni Döner Sermaye Kulübü'nden birkaç arkadaşımla tanıştırayım.
Спасибо, Фиггинс.
Teşekkür ederim, Figgins.
- Нет, и не получу, потому что Фиггинс добавил в мою заявку запись о моём отстранении от занятий.
- Hayır ve gelmeyecek çünkü Figgins başvuru formuma uzaklaştırma aldığımdan bahseden bir ek koydurdu.
Директор Фиггинс... Мы с Эммой только что обручились. Скоро мы создадим семью.
Müdür Figgins Emma'yla nişanlandık.
Директор Фиггинс хочет видеть вас в своем кабинете.
Müdür Figgins sizi odasına bekliyor.
Директор Фиггинс собирается отдать ее мне.
Müdür Figgins bana verecek de ondan.
Сью помогает хору победить в Национальных соревнованиях, чтобы Фиггинс не отдал группу поддержки Роз Вашингтон, у которой есть бронзовая медаль по синхронному плаванью, и которая хочет заполучить чужую работу.
- Figgins, senkronize yüzmede bronz sahibi ve başkalarının işini çalmaya çalışan koç Roz Washington'a Cheerios'u vermesin diye Sue, Glee kulübüne ulusal yarışmayı kazanmaları için yardım ediyor.
Мы все - уже победители, потому что директор Фиггинс попросил Новые Направления снова петь в этом году!
Hepimiz kazandık çünkü Müdür Figgins bu sene de New Directions'ın şarkı söylemesini istedi.
Я знаю, каждый год в школе Фиггинс вручает награду Учителю года. Но не думаю, что нам надо ждать, чтобы увидеть, кто же это будет.
Ve her sene Figgins'ın Yılın Öğretmeni ödülü verdiğini biliyorum ama bunun için hiçbirimizin bekleyip, görmesine gerek yok bence.
Директор Фиггинс выбыл на этой неделе с тем что он описал, как религиозная лихорадка
Müdür Figgins, kendi tabiriyle, dini humma nedeniyle bu hafta yok.
Директор Фиггинс, Сью права насчет этого -
Müdür Figgins, Sue o konuda haklı.
Директор Фиггинс, я должна быть там.
Müdür Figgins, içeri girmem lazım.
Директор Фиггинс, мне нужно рассказать вам кое-что.
Müdür Figgins, size bir şey söylemeliyim.
Искренне ваш, директор Фиггинс.
Saygılarımla, Müdür Figgins.
У нас крепко связаны руки, мистер Фиггинс.
- Kollarımız bağlı Bay Figgins.
Уборщик Фиггинс, сдается мне, немного проникся этим.
- Hademe Figgins bence oldukça asil.
И несмотря на то, что следить за этим – ваша обязанность, уборщик Фиггинс, я нашла проблему и исправила её. И теперь я урежу тебе зарплату вдвое.
Ve binanın işlevselliğini korumak sizin göreviniz olmasına rağmen Hademe Figgins, problemi ben buldum, bun düzelttim ve bu yüzden maaşınızın yarısını kesiyorum.
Без паники. Но директор Фиггинс только что сообщил, что праздничные ясли, возведенные около школы были испорчены свастикой и сатанинскими символами.
Kimse panik yapmasın ama Müdür Figgins, McKinley'nin dış duvarlarının şeytani semboller ve gamalı haç şekilleriyle tahrip edildiğini söyledi.
Фиггинс попросил рождественский клуб вмешаться и сделать живой вертеп.
Figgins, Noel kulübünden bir İsa'nın doğumu sahnesi canlandırması istedi.
Да, и еще, Фиггинс хочет нас видеть.
Bu arada Figgins bizi görmek istiyor.
Фиггинс, вы хотели видеть меня?
Figgins, beni mi görmek istedin?
Хочу сказать вам, что директор Фиггинс поручил мне судейство
Müdür Figgins'in beni 50.