Финансист tradutor Turco
60 parallel translation
Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
Şehirde ona kin besleyen tek sermayeci ben değilimdir eminim ki.
Диэмонд Джим Брэйди тоже ходил бриться. ( Известный американским бизнесмен, финансист, и филантроп Золотого века. )
Sakal tıraşı da oluyor.
Финансист?
Finans sektörü mü?
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна.
Büyük bir finansçı bana, "eğer sırrı birisi biliyorsa o artık sır değildir" demişti.
Это правда, что вы - наш единственный финансист но мы не крали ваши деньги.
Son para kaynağımız olduğunuz doğru. Ama paranızı çalmadık.
Мистер Алахи международный финансист, работающий на наркокартель, Вот почему агентство по борьбе с наркотиками попросила нас о сотрудничестве.
Alahi uluslararası afyon ticaretinin bir numaralı finansörü ki DEA'nin yardımımızı isteme nedeni de bu.
Ну, может быть, из меня просто не выйдет хороший финансист.
Belki ben... Belki müdür falan olamam. Hayır.
Мэд Дуди богатый сайдовский финансист.
Ahmed Adoody, zengin Suudi yatırımcı.
Он крупный финансист,
Kimdi? Bir çeşit finansör.
Первый, это Аль-Масри, адвокат финансист Аль-Каеды низкого уровня, если это не противоречие.
Biri Al-Masri. Bir avukat. El-Kaide'nin düşük seviyeli bir finansörü.
За победу! Объявленный в розыск финансист Ханс-Эрик Веннерстрем Сегодня утром был обнаружен мертвым в квартире на испанском курорте Марбелла.
Aranan iş adamı Wennerström bu sabah Marbella, İspanya'daki bir dairede ölü olarak bulundu.
- Она мой финансист.
- Tamam. Şimdi anladım.
Мартин, я знаю что ты не просто чертов финансист, но мне все равно!
Basit bir yatırımcı olmadığını biliyorum ama umurumda değil.
Ты такой финансист, что аж противно.
Aklın fikrin hep borsada, bu beni sinir ediyor.
Он - успешный финансист, а она напивается, чтобы пережить то, что будет дальше.
Adam başarılı bir banker. Kadınsa sonra olacaklar için yeterince sarhoş olmaya çalışıyor.
У Лэндона есть здесь свой финансист.
Landon'un adamı buradadır.
Непристойно богатый финансист.
Sermayedar. Denizde kum, onda para.
Ты же не финансист? Что ты можешь сделать для него?
Ama sen finansla ilgilenmezsin.
Шведский турист, отдыхающий на Барбадосе, заявил, что знает, где находится беглый финансист Ханс Эрик Веннерстрём.
Barbados'ta tatilde olan İsveçli bir turist kaçak ekonomist Hans-Erik Wennerstrom'un nerede olduğunu bildiğini söylüyor.
Меня какое-то время тут не было. И нам срочно нужен правильный финансист, чтобы представить нас в Нью-Йорке.
Bir süredir ortalıkta yoktum ve bizi New York'a tanıtacak doğru muhasebeci adamı bulmak konusunda baskı altındayız.
Джейн был прав, он - финансист.
Jane haklı çıktı. Hartley finans işindeymiş.
Он финансист.
Adam finans işinde.
Он финансист богатых курортов.
Çok lüks bir otelde finansör olarak çalışıyor.
Вы тоже финансист?
Siz de mi finansçısınız yoksa?
Я финансист. И я очень счастлив, спасибо.
Ben finansçıyım ve çok mutluyum, sağ olun.
Американский финансист, которого мы давно подозреваем в управлении деньгами для картеля Хуареса.
Amerikalı fon yöneticisi. Uzun zamandır Juarez Karteli'nin parasını yönettiğinden şüpheleniyorduk.
Финансист, филантроп и бывший посол в Тунисе.
Finansör, hayırsever ve eski Tunus elçisi.
Вы больше, чем просто финансист?
Sadece iktisatçı değilsiniz, değil mi?
Этот парень, твой гостиничный финансист, с которым ты спала, пока мы были женаты...
Şu otel finansörü olan adam, hani evlendiğimiz zaman yattığın...
Он - финансист.
Sermayeyi sağlayan oymuş.
Это Даниэл Чо, наш главный финансист, он тоже член внутреннего правления...
Bu bey Daniel Cho, mali şefimiz. Bir diğer üyemiz ise...
Ну, я ведь сказала. учитель, а не венчурный финансист
Özel ders dedim, girişimci kapitalist değil.
Какой-то финансист.
Bir finans adamı.
Он финансист, как и потенциальный преступник. Что с ним?
Ve o da muhtemel failimiz gibi bir finans adamı.
Гаррисон... финансист, с которым Мишель отчаянно хотела встретиться?
Garrison--müşavir. Michelle'in tanışmaya can attığı kişi?
Ты финансист Сато.
Sato'nun, paradan sorumlu adamısın.
Теперь Друг-финансист будет самым крупным новым инвестиционным приложением на Уолл-стрит.
Şu an "Yatırımcı Arkadaş" Wall Street'teki en önemli uygulama oldu.
- "Друг-финансист"?
- Yatırımcı Arkadaş mı?
Капитан, это Рей Винтерс, аудитор-финансист Теда Кинга.
Başkomiserim, bu Ray Winters, Ted King Oto'nun denetçisi.
Ну, видимо, Эйприл забыла упомянуть, что ее последним поручителем был не кто иной, как опальный финансист
April, sevgilisinin haysiyetsiz yatırımcı Bernie Madoff, Olduğunu bahsetmeyi,
Мелкий финансист из Курака
- Kurban kim? - John Burke.
Хьюго наш финансист.
Hugo bizim muhasebecimiz sayılır.
Нет, я финансист.
- Hayır, finans işindeyim.
Нет, мой со-финансист.
- Hayır, yardımcı yatırımcım.
- Я финансист.
- Ticari bankacıyım.
Финансист офигительно рифмуется со словом онанист.
"Ticari bankacı" doğu Londra argosunda "mastürbasyoncu" demek.
Лорд Локсли, финансист.
Lord Loxley. Finansörüm.
Я финансист.
Ben finansörüm.
а это должно быть наш финансист.
Şu da yatırımcımız.
Я всего лишь финансист, и вместо того чтобы рассказывать вам, как много для меня значит эта исключительная находка, позвольте мне перейти от слов к делу.
İşim para benim size bu özel buluşun benim için karşılığını anlatmak yerine ağzımdan para sözcükleri çıksın.
Дюфло, я финансист.
Duflot, ben bankacıyım.