Флаер tradutor Turco
105 parallel translation
Вот, знакомьтесь - Дельта флаер.
Delta Flyer'a bakınız.
Дельта-флаер не рассчитан на постоянную ходьбу.
Delta Flyer'ı volta atmak için inşa etmedik.
Дельта-флаер, прием!
Delta Flyer, cevap verin.
Дельта-флаер удаляется от купола.
Delta Flyer ortamdan buraya geliyor.
Мы украли еще и Дельта флаер... прямо... с верфи Федерации.
Delta Flyer'ı, bir... Federasyon tersanesinden çaldık.
Дельта флаер - "Вояджеру".
Delta Flyer'den Voyager'a.
Лейтенант Торрес оборудует Дельта флаер трансварповой катушкой.
Binbaşı Torres Delta Flyer'a transwarp bobinini ekleyecek.
Вы, Тувок и Том - возьмите флаер.
Sen, Tuvok ve Tom Flyer'ı alın.
Мы сделали новый флаер, с твоего разрешения, конечно.
Onaylarsan tabii.
[ "Душа и тело" ] Говорит корабль Федерации Дельта Флаер.
Burası Federasyon Gemisi Delta Flyer.
"Вояджер", это флаер!
Voyager, Burası Flyer.
Это Дельта флаер.
Bu Delta Flyer.
Как мы можем проверить Дельта флаер в деле, не идя на некоторый риск?
Yeni Delta Flyer'ı, risk almadan nasıl deneyebiliriz ki?
И Дельта флаер побеждает.
Ve Delta Flyer, burun farkıyla kazanır.
Дельта флаер не оснащен таким образом.
Delta Flyer bunun için donatılmadı.
У меня есть шанс пилотировать флаер в гонке - э, достаточно уникальной гонке - и капитан считает это отличной идеей...
Flyer'a bir yarışta pilotluk etme şansım var- - ah, gerçekten eşsiz bir yarış- - ve Kaptan'da bunun çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyor...
Наш запрос допустить Дельта флаер к участию в ралли был удовлетворен.
Delta Flyer ile yarışa katılma isteğimiz, kabul edildi.
Дельта флаер соответствует нашим правилам.
Delta Flyer, prensiplerimize uyuyor.
Дельта флаер на 4 месте, пройдя 62 процента трассы.
Delta Flyer dördüncü durumda, ve yarışın % 62'lik kısmını tamamladı.
Дельта флаер висит у них на хвосте в нескольких секундах.
ve Delta Flyer sadece bir kaç saniye gerilerinde.
С трудом справившись с острым моментом от команды терреллианцев, Дельта флаер смог удержать лидерство, направляясь в третий и последний сегмент.
Terellian takımından gelen kokutucu meydan okumayı defettikten sonra, üçüncü ve sonuncu olan aşamaya Delta Flyer birinci olarak girmiş bulunmakta.
Дельта флаер все еще лидирует.
Delta Flyer hala önde.
Ты сделала всё, что могла, чтобы выйти из гонки, а теперь волнуешься о том, что Дельта флаер не достигнет финиша.
Kendini yarış dışı bırakabilmek için her türlü olasılığı denedin, ama şu anda Delta Flyer yarışı bitiremeyecek diye endişeleniyorsun.
Дельта флаер даже не участвовал бы в гонке, если бы ты нам о ней не сказала.
Bize bahsetmeseydin, Delta Flyer bu yarışta olmayacaktı.
Передайте координаты на флаер.
Koordinatları Flyer'a gönder.
Со всем уважением... последний раз, когда вы брали флаер в стычку с боргами, он превратился в несколько тысяч осколков.
Saygısızlık etmek istemem... ama Delta Flyer'ı Borg ile karşılaşmak üzere son defa aldığınızda, zavallının sonu binlerce parçaya ayrılmak olmuştu.
Дельта флаер, ответьте.
Delta Flyer, cevap ver.
Затем я взял флаер и сравнил с банком изображений Национального Архива.
Sonra ulusal arşivdeki görüntülerle karşılaştırmalı tarama yaptım.
Моя группа выступает здесь в пятницу вечером... и будут выступать еще другие группы... вам не придется платить... если покажете этот флаер при входе.
Cuma gecesi bizim grup burada çalacak ve bir sürü sıkı grup da olacak bu konserde. Üstelik bu broşürü kapıda gösterirseniz ücret de vermeyeceksiniz.
- А вы видели флаер?
El ilanını gördün mü?
- Какой флаер?
Ne ilanı?
Соберите группу высадки и возьмите флаер для осмотра вблизи.
Bir dış görev timi hazırla ve Flyer ile aşağıya inip yakından bakın.
Мы готовимся телепортировать его на флаер.
Flyer'a ışınlamaya hazırlanıyoruz.
Дельта флаер - Пэрису.
Delta Flyer'dan, Paris'e.
Мы можем взять флаер.
Delta Flyer'ı alabiliriz.
Дельта флаер - Ниликсу.
Delta Flyer'dan, Neelix'e.
Могу я показать вам дельта флаер?
Size Delta Flyer'ı gösterebilir miyim?
Гарри сказал мне, что флаер получил несколько повреждений.
Harry bana Flyer'ın bazı hasarlar aldığını söyledi.
В тот самый момент, когда флаер передавал дефлекторную пульсацию, вы, очевидно, запросили голографическую базу данных "Вояджера".
Flyer, saptırıcı titreşimi gönderdiği anda, Voyager'ın holografik veritabanına erişim yapmışsınız.
Компьютер, навестись на мой эмиттер и транспоровать меня на флаер дельта.
Bilgisayar, mobil yayımlayıcımın üzerine kilitlen ve beni Delta Flyer'a ışınla.
Тувок, кто-то запускает флаер.
Tuvok, birisi Flyer'ı kaldırıyor.
Это флаер дельта.
Bu Delta Flyer.
У вас есть предположения, где может быть флаер?
Flyer'ın nerede olduğuna dair herhangi bir fikri olan?
Кто-то берет на абордаж флаер дельта.
Birileri Delta Flyer'a bindi.
Розовый "Флекси-Флаер" с маленькими кисточками на руле.
Direksiyonunda küçük püsküller olan pembe bir Flexi-Flyer.
А пока Тобиас ждал лифт, он заметил интересный флаер, [ "Скрапбукинг - легко!" " Сохрани сведения о свой семье. Бесплатные занятия с профессором Манчем.
Ve Tobias asansörü beklerken, kendini ailesinin bir parçasıymış gibi hissedemeyen kızlara mükemmel bir hediye vaad eden ilginç bir afişi fark etti.
У меня просто был флаер, ну я не знаю.
İlanı aldım ve bilmiyorum.
Ну, флаер отличный. Спасибо.
- Teşekkürler.
Держите флаер.
İşte broşür.
Карлос, я смотрю ты получил мой флаер.
- Carlos, ilanımı almışsın görüyorum.
У меня есть этот флаер против абортов, его под дворник засовывали всем на стоянке в одном месте в Техасе, и на нём фото мёртвого зародыша на лицевой стороне.
Elime kürtaj karşıtı bir el ilanı geçti. Teksas'ta bir otoparkta her gördükleri sileceğe sıkıştırıyorlardı. Ön tarafında ölü bir fetüs resmi vardı.